"نقل التكنولوجيا عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology transfer through
        
    • technology transfer by
        
    • technology transfer via
        
    • transfer of technology through
        
    Measures including technology transfer through joint ventures and partnerships, training of professionals and adequate financing for R & D were also crucial for development. UN ومن الأمور الحاسمة لأغراض التنمية أيضاً التدابير التي تشمل نقل التكنولوجيا عن طريق المشاريع المشتركة والشراكات، وتدريب الفنيين، والتمويل المناسب للبحث والتطوير.
    The reports should also examine the prospects of increasing technology transfer through enhanced foreign direct investment. UN كما ينبغي أن تتناول هذه التقارير بالدراسة احتمالات زيادة نقل التكنولوجيا عن طريق تعزيز الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Other uses included encouraging economic development in private sector industry, commerce, agriculture, tourism and the promotion of technology transfer through expatriates. UN وتشمل وجوه أخرى تشجيع التنمية الاقتصادية في القطاع الخاص في مجالات الصناعة والتجارة والزراعة، والسياحة، وتعزيز نقل التكنولوجيا عن طريق المغتربين.
    They can also encourage technology transfer by providing assistance with a view to strengthening a host country's technological base and its capacity to act as a host to FDI and technology-intensive industries. UN كما يمكن لها تشجيع نقل التكنولوجيا عن طريق توفير المساعدة، تعزيزاً للقاعدة التكنولوجية في البلد المضيف ولقدرته على استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر والصناعات القائمة على الاستخدام الكثيف للتكنولوجيا.
    The discussions had shed more light on the important issue of technology transfer via FDI and other TNC activities. UN وألقت المناقشات المزيد من الضوء على القضية الهامة المتمثلة في نقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى غير ذلك من أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Ali Jazairy emphasized the role of WIPO in facilitating technology transfer through different research platforms. UN وأكد علي الجزائري دور " الويبو " في تيسير نقل التكنولوجيا عن طريق برامج بحثية مختلفة.
    accelerate the implementation of technology transfer through practical action, that fully consider sectoral and regional aspects and differences in national circumstances, UN - تعجيل تنفيذ نقل التكنولوجيا عن طريق الإجراءات العملية، التي تراعي تماماً الجوانب القطاعية والإقليمية والاختلافات في الظروف الوطنية،
    The multinational corporations are now responsible for most of the technology transfer through foreign direct investment (FDI) and international trade. UN والشركات عبر الوطنية هي المسؤولة الآن عن الجانب الأعظم من نقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية.
    It concludes that, while many of the multilateral development banks and bilateral donors are promoting technology transfer through their individual projects, much more can be done. UN ويخلص التقرير إلى أنه بينما يشجع عديد من مصارف التنمية المتعددة الأطراف والجهات المانحة على أساس ثنائي نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريعها الفردية، فإن من الممكن فعل أكثر من ذلك بكثير.
    Support to addressing technology transfer through e-forums, workshops or other means, organized in the context of South-South cooperation initiatives or DIFS workshops UN دعم تناول نقل التكنولوجيا عن طريق منتديات إلكترونية وحلقات عمل وغيرها من الوسائل، تُنظم في سياق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو حلقات عمل تصميم استراتيجيات التمويل المتكاملة
    Support to initiatives for identifying technology needs and/or facilitating technology transfer through inter alia, decentralized cooperation mechanisms UN دعم مبادرات تحديد الاحتياجات التكنولوجية و/أو تيسير نقل التكنولوجيا عن طريق أمور منها آليات التعاون اللامركزية
    Moreover, assistance was needed to enhance their capacity to attract investment as well as increase chances for effective technology transfer through CDM projects. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة لتعزيز قدرة هذه البلدان على اجتذاب الاستثمارات وزيادة فرص نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريع الآلية.
    56. While many of the multilateral development banks and bilateral donors are promoting technology transfer through their individual projects, much more can be done. UN 56 - وبينما يشجع عديد من مصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة على أساس ثنائي نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريعها الفردية، فإن من الممكن فعل أكثر من ذلك بكثير.
    Support to initiatives for identifying technology needs and/or facilitating technology transfer through, inter alia, decentralized cooperation mechanisms. UN دعم مبادرات تحديد الاحتياجات التكنولوجية و/أو تيسير نقل التكنولوجيا عن طريق أمور تشمل، فيما تشمله، آليات التعاون اللامركزية.
    Market-based mechanisms for technology transfer through trade, foreign direct investment or licensing have always been used by developing countries to acquire new technologies. UN 37- وللحصول على التكنولوجيات الجديدة، دأبت البلدان النامية على استخدام آليات تقوم على الأسواق من أجل نقل التكنولوجيا عن طريق التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر أو التراخيص.
    However, it was a matter of concern that the cost of technology transfer through the intellectual property rights regime had risen sharply; there was a need for integration of the development dimension in the regime's rule-making process that would facilitate the transfer of technology to developing countries. UN ولكن الأمر الذي يثير القلق هو أن تكاليف نقل التكنولوجيا عن طريق نظم حقوق الملكية الفكرية ارتفعت ارتفاعا حادا، وأصبحت هناك حاجة إلى إدراج البعد الخاص بالتنمية في عملية صنع قواعد النظام، لكي يسهل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    At the same time, a number of developing countries noted that many multilateral development banks, bilateral donors and international organizations were actively promoting technology transfer through individual projects, but that much more needed to be done. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ عدد من البلدان النامية أن العديد من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمانحين الثنائيين والمنظمات الدولية تشجع بنشاط نقل التكنولوجيا عن طريق فرادى المشاريع غير أن هناك حاجة إلى عمل المزيد.
    62. Given the prominence of natural resources and, to some extent, service sectors in foreign direct investment, technology transfer through foreign direct investment has been inadequate. UN 62 - ونظرا لأهمية قطاع الموارد الطبيعية، وإلى حد ما، قطاع الخدمات في الاستثمار الأجنبي المباشر، فإن نقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا.
    As regards ODA, it was noted that it could directly contribute to technology transfer by improving regional and local information networks, creating awareness, and by being used to fund trade fairs, seminars etc. UN ٠٢- وفيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، لوحظ أنها يمكن أن تسهم مباشرة في نقل التكنولوجيا عن طريق تحسين شبكات المعلومات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي، وشحذ الوعي، واستخدامها في تمويل المعارض التجارية، والحلقات الدراسية، إلخ.
    Presenting successful country experiences (Brazil and China), they noted that technology transfer by TNCs provided important contributions to value creation and productivity gains in host developing countries, and that advantages could take place at different levels. UN وأشار المشاركون، في عرضهم للتجارب القطرية الناجحة (البرازيل والصين)، إلى أن نقل التكنولوجيا عن طريق الشركات عبر الوطنية يسهم إسهاماً كبيراً في خلق القيمة ومكاسب الإنتاجية في البلدان النامية المضيفة، وأن المزايا يمكن أن تظهر على مستويات مختلفة.
    In addition, numerous programmes encourage technology transfer via international firms and technology exchange by means of local clusters and supply chains to support local firms, and facilitate local knowledge generation, innovation and technology adaptation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع عدد كبير من البرامج على نقل التكنولوجيا عن طريق الشركات الدولية والتبادل التكنولوجي والمجموعات وسلاسل الإمداد المحلية، وذلك لدعم الشركات المحلية وتوليد المعارف والابتكار والتكيف مع التكنولوجيا على الصعيد المحلي.
    The design of GIS promoted the transfer of technology through learning by doing. UN وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus