To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. | UN | وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء. |
transfer of expertise is not limited to strictly legal work. | UN | ولا ينحصر نقل الخبرات بالضرورة في العمل القانوني. |
Research into the transfer of experience in waste management between countries. | UN | بحوث في مجال نقل الخبرات في إدارة النفايات بين البلدان. |
The participants identified the transfer of experience as a top priority and committed themselves to providing expertise to the Process. | UN | وحدد المشاركون نقل الخبرات كأولوية عليا والتزموا بتقديم الخبرة إلى العملية. |
To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). | UN | وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة). |
(c) Member States have initiated security support programmes to Libyan security forces including expertise transfer, training, and supply of military materiel to Libya. | UN | (ج) بدأت الدول الأعضاء بتنفيذ برامج الدعم الأمني المعدَّة لقوات الأمن الليبية، بما يشمل نقل الخبرات والتدريب وتوريد العتاد العسكري إلى ليبيا. |
UNIDO’s response had been to transfer expertise from former sectoral units to two new branches set up to implement multilateral environmental agreements. | UN | وكانت استجابة اليونيدو لذلك الوضع هي نقل الخبرات التقنية من الوحدات القطاعية السابقة الى فرعين جديدين أنشئا بهدف تنفيذ الاتفاقات البيئية الثنائية. |
The project will seek to facilitate the transfer of experiences from one country or region to other similar environments. | UN | وسيجـري السعـي في إطـار المشروع إلى تيسير نقل الخبرات من بلد أو منطقة ما إلى بيئات أخرى مماثلة. |
Resource allocation does not allow any of those organizations, individually, to cover all requirements for the transfer of expertise and capacity-building. | UN | ولا يسمح تخصيص الموارد لأي من تلك المنظمات، على حدة بأن تغطي جميع متطلبات نقل الخبرات وبناء القدرات. |
The project supports the transfer of expertise in war crimes from the Tribunal to local jurisdictions. | UN | ويدعم المشروع نقل الخبرات في مجال جرائم حرب من المحكمة الجنائية الدولية إلى المحاكم المحلية. |
transfer of expertise, technology and sharing of MCS assets; | UN | :: نقل الخبرات والتكنولوجيا وتقاسم الأصول المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف؛ |
To facilitate the transfer of expertise and know-how between stakeholders; | UN | تيسير نقل الخبرات والمهارات العملية بين أصحاب المصلحة؛ |
Research into the transfer of experience in waste management between different countries | UN | بحث عن نقل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة فيما يتعلق بإدارة النفايات |
From now until then, there is significant work to be done in three areas: issuance of judgements; transition of responsibilities; and transfer of experience and physical and intellectual assets. | UN | ومن الآن وحتى ذلك الحين، يوجد الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في ثلاثة مجالات هي: إصدار الأحكام؛ انتقال المسؤوليات؛ نقل الخبرات والأصول المادية والفكرية. |
The transfer of experience and results achieved by Turkish drug control bodies has been of benefit to several countries in the region that collaborate with Turkey in exchanging expertise in drug control. | UN | وقد أفاد نقل الخبرات والنتائج التي حقّقتها هيئات مكافحة المخدرات التركية عدّة بلدان في المنطقة تتعاون مع تركيا في تبادل الخبرة الفنية في مجال مكافحة المخدرات. |
To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). | UN | وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضاً إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة). |
To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes “soft” convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). | UN | وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ وفقا لاتجاهات متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (في مقابل الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التنسيق التي توفرها في هذا المجال التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات السوق المشتركة). |
The joint " liaison prosecutors " project of the European Union and the Tribunal, whereby three liaison prosecutors from the region (one each from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia) work with the Office of the Prosecutor in The Hague, remains a central component of the expertise transfer strategy of the Office. | UN | ولا يزال مشروع " المدّعين العامّين المعنيين بالاتصال " الذي تنفذه المحكمة بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي - والذي يعمل في إطاره ثلاثة مدعين عامين معنيين بالاتصال من المنطقة (أحدهم من البوسنة والهرسك، وآخر من كرواتيا، وثالث من صربيا) مع مكتب المدعي العام في لاهاي، يشكّل عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية نقل الخبرات التي ينتهجها المكتب. |
5. The Office of the Prosecutor continues its efforts to transfer expertise and information to national authorities in order to develop capacity-building measures in the former Yugoslavia. | UN | 5 - ولا يزال مكتب المدعي العام يواصل جهوده الرامية إلى نقل الخبرات والمعلومات إلى السلطات الوطنية من أجل وضع تدابير لبناء القدرات في يوغوسلافيا السابقة. |
The project seeks to facilitate the transfer of experiences from one country or region to other similar environments. | UN | ويسعى المشروع إلى تيسير نقل الخبرات من بلد أو منطقة ما إلى بيئات أخرى مماثلة. |
expertise transfers | UN | 2 - نقل الخبرات |
§ Mechanisms to facilitate transfer of know-how, good practices, etc. | UN | آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك. |
transfers of expertise | UN | 2 - نقل الخبرات |
The countries of the South needed skills and expertise in high technology areas and expanded mechanisms for transferring experience in such areas as human resources development. | UN | وتحتاج بلدان الجنوب إلى المهارات والخبرة الفنية في مجالات التكنولوجيا الرفيعة وآليات موسَّعة من أجل نقل الخبرات في مجالات مثل تنمية الموارد البشرية. |
Prevention of trafficking in human beings: transmission of experience to Siberian and far east regions of Russia | UN | منع الاتجار بالبشر: نقل الخبرات إلى سيبيريا وأقصى المناطق الشرقية في روسيا |