This draws greater attention on the importance of risk transfer mechanisms to help mitigate the costs of disasters. | UN | ويوجه ذلك مزيداً من الاهتمام إلى أهمية آليات نقل المخاطر للمساعدة في التخفيف من تكاليف الكوارث. |
Fifthly, increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets entailed serious shortcomings. | UN | والخامس أن زيادة استخدام أدوات نقل المخاطر المبتكرة حديثاً في الأسواق المعولمة تنطوي على عيوب خطيرة. |
The common governance structure mitigates unintentional internal risk transfer. | UN | ويقلّل الهيكل الحوكمة المشترك من احتمال نقل المخاطر الداخلية بشكل عرضي. |
Building on WFP's weather risk transfer competency, the Chinese Government requested the assistance of WFP and IFAD in designing and piloting drought and flood risk management instruments for vulnerable small-scale farmers. | UN | واستنادا إلى اختصاص البرنامج في نقل المخاطر المناخية، فقد طلبت الحكومة الصينية مساعدة البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تصميم واختبار أدوات لإدارة مخاطر الجفاف والفيضان خدمة لصغار المزارعين الضعفاء. |
In particular, off-shoring had pushed leading firms to increase their own markups and to transfer risk to chain producers. | UN | وبشكل محدد، دفع نقل الأعمال إلى الخارج الشركات الكبرى إلى زيادة هامش أرباحها وإلى نقل المخاطر إلى المنتجين في السلاسل. |
(c) transfer of risk. Some risks can be transferred to other parties. The primary mechanisms for doing this are the purchase of insurance policies and the assignment of responsibility and liability through written agreements and contracts. | UN | )ج( نقل المخاطر - يمكن نقل بعض المخاطر الى أطراف أخرى وتتمثل اﻵليات اﻷولية للقيام بذلك في شراء قسائم التأمين وتخصيص المسؤولية والالتزامات عن طريق اتفاقات وعقود مكتوبة. |
risk transfer mechanisms [, including insurance]; | UN | `5` آليات نقل المخاطر [، بما في ذلك التأمين]؛ |
Some of the more promising options may include supporting public-sector risk transfer for highly exposed and vulnerable countries, fostering public - private partnerships as a way of providing insurance to households and businesses, and the possibilities for the international community to support these partnerships. | UN | 38- وقد تشمل بعض الخيارات الواعدة أكثر من غيرها دعم نقل المخاطر إلى القطاع العام في البلدان الشديدة التعرض والضعيفة، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لتوفير التأمين للأسر والمؤسسات فضلا عن إمكانات دعم المجتمع الدولي لهذه الشراكات. |
But the term " insurance " is not defined in the Convention or in any decisions of the Conference of the Parties, and for this reason the term does not refer to any specific kind of risk transfer or collective loss sharing instrument. | UN | إلا أن تعريف مصطلح " التأمين " لم يرد في الاتفاقية ولا في أي من قرارات مؤتمر الأطراف، فلا يراد به من ثم أي نوع محدد من وسائل نقل المخاطر أو تقاسم الخسائر الجماعي. |
Some of the tools discussed include: scenarios; spatial analysis; hazard, risk and vulnerability mapping; a " risk atlas " ; monitoring and early warning systems; and financial risk transfer instruments. | UN | وتشمل الأدوات التي تمت مناقشتها ما يلي: السيناريوهات؛ والتحليل المكاني؛ ووضع خرائط الأخطار والمخاطر وقابلية التأثر؛ و " أطلس للمخاطر " ؛ ونظم الرصد والإنذار المبكر؛ ووسائل نقل المخاطر المالية. |
(b) Facilitating advice and guidance on existing and innovative risk management, risk transfer and risk sharing approaches, including insurance; | UN | (ب) تيسير المشورة والتوجيه بشأن نُظم إدارة المخاطر القائمة والمبتكرة ونُهُج نقل المخاطر وتقاسمها، بما في ذلك التأمين؛ |
Furthermore, it was said, enhancing long-term equity participation in projects, as discussed in the section on Funding and Investment issues above, could assist in ensuring that risk transfer remains effective throughout the life of the project. | UN | وقيل، علاوة على ذلك، إنَّ تعزيز المشاركة في أسهم رأس المال في المشاريع على المدى الطويل، بحسب ما نُوقش في القسم المعني بمسائل التمويل والاستثمار أعلاه، يمكنه أن يسهم في ضمان أن يبقى نقل المخاطر فعالاً طوال عمر المشروع. |
37. However, concerns were raised that the risk transfer option is currently not available to all communities and regions, owing partially to limited private-sector presence. | UN | 37- ومع ذلك، أُعرب عن القلق من أن خيار نقل المخاطر غير متاح حالياً لكل المجتمعات المحلية والمناطق، وهو ما يعزى جزئياً إلى حضور محدود للقطاع الخاص. |
(a) The need to identify specific needs of countries in order to determine whether risk transfer is an appropriate approach; | UN | (أ) ضرورة تحديد الاحتياجات الخاصة بكل بلد من أجل تقرير ما إذا كان نقل المخاطر نهجاً مناسباً؛ |
23. The turmoil in global financial markets has demonstrated that increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets carries a number of serious shortcomings, both in the markets themselves and in the regulatory and supervisory systems. | UN | 23 - وقد أظهر الاضطراب في الأسواق المالية العالمية أن الاستخدام المتزايد لأدوات نقل المخاطر المخترعة حديثا في الأسواق العالمية ينطوي على عدد من العيوب الخطيرة، سواء في الأسواق بحد ذاتها أو في أطر التنظيم والمراقبة. |
44. Against this background, some departments have raised the concern of " risk transfer " , whereby one department's efforts to mitigate a particular risk -- say financial risk -- have resulted in other departments facing different but equally important risks that may lead to the latter failing or being constrained in achieving their objectives. | UN | 44 - وإزاء هذه الخلفية، أثارت بعض الإدارات مخاوف من " نقل المخاطر " ، حين تتسبب الجهود التي تبذلها إحدى الإدارات للتخفيف من مخاطرة معيَّنة - مخاطرة مالية مثلاً - في أن تواجه إدارات أخرى مخاطر مختلفة وإنما على نفس القدر من الأهمية، مما قد يؤدي إلى فشل الأخيرة أو تقييدها في تحقيق أهدافها. |
The experience thus far, and the potential of insurance and alternative risk-transfer instruments for spreading the risks and sharing the losses from sudden onset weather-related catastrophes, may be a useful point of departure for defining how the international community can contribute to risk transfer and loss sharing at the local, national and global levels. | UN | وقد تكون الخبرة المكتسبة إلى الآن، فضلا عن قدرة التأمين ووسائل نقل الخطر البديلة على تشتيت المخاطر وتقسيم الخسائر الناجمة عن الكوارث المباغتة ذات الصلة بالظواهر الجوية، بمثابة نقطة انطلاق مفيدة لتحديد كيفية مساهمة المجتمع الدولي الممكنة في نقل المخاطر وتقاسم الخسائر على الأصعدة المحلية والوطنية والعالمية. |
Mandating the establishment of a structured dialogue between providers of insurance services and Parties, to advise on appropriate and practical insurance-related actions, including exchanging and collecting information on risk transfer mechanisms. | UN | (ز) إسناد ولاية بإقامة حوار هيكلي بين مقدمي خدمات التأمين والأطراف، من أجل تقديم المشورة بشأن الإجراءات الملائمة والعملية المتصلة بالتأمين، بما في ذلك تبادل وجمع المعلومات المتعلقة بآليات نقل المخاطر. |
8. The international financial institutions should also better enable developing countries to bear the risks resulting from external shocks and be better able to transfer risk to the international capital markets through financial instruments that have developed over time in the private sector. | UN | 8 - وعلى المؤسسات المالية الدولية أيضا أن تعمل على زيادة تمكين البلدان النامية من تحمل المخاطر الناجمة عن الصدمات الخارجية، وتمكينها أيضا من نقل المخاطر إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية من خلال الصكوك المالية التي تبلورت على مر الزمن في إطار القطاع الخاص. |
An overview presentation described various insurance-related regimes that have been put in place to deal with natural-disaster and environmental risks, including catastrophe insurance and other risk hedging instruments, and the emergence of public - private partnerships to assist in the transfer of risk relating to natural disasters. | UN | 8- وصف عرض شامل أنظمة مختلفة تتصل بالتأمين، وضعت لمعالجة مخاطر الكوارث الطبيعية والمخاطر البيئية، بما في ذلك التأمين من الكوارث وغيره من وسائل اتقاء المخاطر، فضلا عن ظهور شراكات بين القطاعين العام والخاص للمساعدة في نقل المخاطر المتصلة بالكوارث الطبيعية. |