"نقل المعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfer of equipment
        
    • transfers of equipment
        
    • movement of equipment
        
    • transportation of equipment
        
    • transport of equipment
        
    • transfer equipment
        
    • transport equipment
        
    • equipment transport
        
    • transfer of the equipment
        
    • transporting the equipment
        
    • remove equipment
        
    • equipment transfer
        
    • removal of equipment
        
    • movement of the equipment
        
    In order to meet the Mission’s long-term requirements, international procurement of communications equipment was initiated concomitantly with the transfer of equipment. UN وبغية الوفاء باحتياجات البعثة في اﻷجل الطويل، بدأ شراء معدات الاتصالات على النطاق الدولي بصورة متلازمة مع نقل المعدات.
    The projected lower requirement is attributable to the transfer of equipment and consumables from other missions at freight cost only UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى نقل المعدات والمواد الاستهلاكية من البعثات الأخرى بتكلفة الشحن فقط
    In some cases, States did not possess equipment or engage in transfers of equipment covered by the seven categories of the Register. UN وفي بعض الحالات، لم تكن البلدان تمتلك المعدات أو تشارك في نقل المعدات التي تشملها فئات السجل.
    The movement of equipment by road from Port Sudan to Darfur, some 1,400 miles, currently takes an average of seven weeks. UN ويستغرق نقل المعدات برا من بورسودان إلى دارفور، أي قطع قرابة 400 1 ميل، سبعة أسابيع في المتوسط.
    It also originally classified a claim for transportation of equipment to Iraq as a claim for income-producing property. UN كما صنفت في الأصل مطالبة بشأن نقل المعدات إلى العراق بوصفها مطالبة بشأن الممتلكات المدرة للدخل.
    He noted however a number of hurdles delaying the process, mainly poor infrastructure and lack of competent local contractors, which had a negative impact on the transport of equipment. UN وأشار أيضا إلى العديد من العقبات التي أخّرت العملية والتي تمثلت أساسا في ضعف البنية التحتية وقلّة المقاولين المحليين، الأمر الذي أثّر سلبا على نقل المعدات.
    I trust that, in the meantime, there will be no obstacles to the transfer of equipment needed in other peace-keeping operations. English UN وإني على ثقة في نفس الوقت من أنه لن تكون هناك عقبات أمام نقل المعدات المطلوبة في عمليات أخرى لحفظ السلام.
    The higher numbers of digital microwave links and telephone exchanges resulted from the transfer of equipment from other missions to meet operational requirements during the rapid expansion of UNIFIL UN نتج ارتفاع عدد الوصلات الرقمية التي تعمل بالموجات المتناهية القصر والمقسمات الهاتفية عن العدد المقرر من نقل المعدات من بعثات أخرى لتلبية احتياجات العمليات أثناء توسيع نطاق اليونيفيل السريع
    The Mission has reminded the self-accounting units of the strict compliance with the requirement regarding the prompt issuance of handover vouchers to support the transfer of equipment at all times. UN وذكرت البعثة وحدات المحاسبة الذاتية بضرورة التقيد التام بالشرط المتعلق بالإصدار الفوري لقسائم التسليم من أجل دعم عمليات نقل المعدات في جميع الأوقات.
    10. Most requirements for communications equipment are met through the transfer of equipment from MINURCA. UN 10 - تم توفير معظم الاحتياطات من معدات الاتصالات عن طريق نقل المعدات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The facilitation of the transfer of equipment through the adoption and implementation of Ademining friendly regulations@; UN :: تيسير نقل المعدات عن طريق اعتماد وتنفيذ " أنظمة سهلة بشأن إزالة الألغام " ؛
    Government to Government transfers of equipment between 1 January and 31 December 2006 UN حالات نقل المعدات من حكومة إلى حكومة في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Government to Government transfers of equipment between 1 January and 31 December 2006 UN حالات نقل المعدات من حكومة إلى حكومة في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    The movement of equipment and material, such as tractors and livestock, is restricted at some gates. UN وتُقيّد عند بعض البوابات حركة نقل المعدات والمواد، كالشاحنات والمواشي.
    In order to resolve the bottlenecks in the movement of equipment from Port Sudan through El Obeid to Darfur, the Operation had to airlift equipment, where appropriate. UN ولحل معضلات نقل المعدات من بورسودان إلى دارفور، عن طريق الأُبيِّض، تعين على العملية أن تنقل المعدات جوا عند الاقتضاء.
    Furthermore, transportation of equipment and personnel is also carried out by UNMIBH and some vehicles are made available on temporary loan, when required. UN وتتولى البعثة علاوة على ذلك نقل المعدات واﻷفراد وتوفر بعض المركبات، عند الطلب، على أساس اﻹعارة المؤقتة.
    transportation of equipment or personnel is also carried out by UNMIBH and some vehicles are made available on temporary loans, when required. UN وتتولى البعثة أيضا نقل المعدات أو اﻷفراد وتوفر بعض المركبات، عند الطلب، على أساس اﻹعارة المؤقتة.
    transport of equipment to field stations UN نقل المعدات إلى المحطات الميدانية
    We call upon States parties to remain committed to their obligation not to transfer equipment, materials -- including biological agents and toxins -- or scientific and technological information to non-States parties. UN ونهيب بالدول الأطراف أن تظل ملتزمة بواجبها المتمثل في عدم نقل المعدات والمواد - بما في ذلك العوامل البيولوجية والسموم - أو المعلومات العلمية والتكنولوجية إلى الدول غير الأطراف.
    A new set of guidelines on transport equipment has been issued. UN وقد أصدرت مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية بشأن نقل المعدات.
    The Rio Group did not support the Advisory Committee's recommendations concerning the reductions of costs associated with the rotation of military contingents and was surprised that the Advisory Committee had not referred to reductions in equipment transport costs. UN وأضاف أن مجموعة ريو لا تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخفيض التكاليف المتعلقة بتناوب الوحدات العسكرية، وقد فوجئت بأن اللجنة الاستشارية لم تُشر إلى تخفيضات في تكاليف نقل المعدات.
    Fortunately, the transfer of the equipment had not occurred when the Group intervened, and the transaction will now be placed before the Security Council Committee for exemption. UN ولحسن الحظ فإن نقل المعدات لم يحصل بفضل تدخل الفريق، وستعرض الآن الصفقة على لجنة مجلس الأمن للنظر في استثنائها من الحظر.
    Well, maybe he's transporting the equipment by air. Open Subtitles حسنا، ربما انه نقل المعدات عن طريق الجو.
    Furthermore, it is the opinion of the Panel that attempts to remove equipment and machinery from Iraq at that time would have been futile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن محاولات نقل المعدات واﻵلات من العراق في ذلك الوقت كانت عديمة الجدوى.
    Some 23 assets for the projects valued at $22.86 million had been handed over to the Government, but there were no equipment transfer documents, as required by the Programme and Operations Policies and Procedures. UN وتم تسليم نحو 23 من أصول المشاريع قيمتها 22.86 مليون دولار إلى الحكومة ولكن لم تكن هناك مستندات تثبت نقل المعدات حسبما تشترط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    The evidence is clear that under normal circumstances, the removal of equipment from Iraq was a time-consuming process, requiring approval of the Iraqi employer followed by approval by the Iraqi State Commission for Customs. UN واﻷدلة واضحة على أن نقل المعدات من العراق في ظل ظروف عادية عملية تستلزم وقتاً طويلاً وتستلزم موافقة رب العمل العراقي ثم موافقة اللجنة الحكومية العراقية للجمارك.
    UNAMID also facilitated movement of the equipment and assets required for the deployment of military and police personnel through the involvement of third-party logistics contractors hired under the UNMIS inland transportation contract. UN ويسرت العملية المختلطة أيضا نقل المعدات والأصول اللازمة لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من خلال إشراك أطراف ثالثة متعاقدة في مجال اللوجستيات يُستعان بها بموجب عقد النقل البري لبعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus