"نقل المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • impart information
        
    • transmission of information
        
    • transfer of information
        
    • transmitting information
        
    • information transfer
        
    • transmit information
        
    • communication of information
        
    • conveying information
        
    • convey information
        
    • transferring information
        
    • information transmission
        
    • transfer information
        
    • transfer of knowledge
        
    • disseminate information
        
    • move information
        
    This right is not simply a converse of the right to impart information but is a separate freedom on its own. UN وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير، ولكنه حرية لها كيانها المستقل.
    He wishes to re—emphasize that the right to receive information and ideas is not simply a reverse of the right to impart information, but is a separate freedom on its own. UN ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته.
    States must further facilitate the transmission of information pertaining to occupational health from affected workers directly to State officials. UN وعلى الدول أيضاً أن تيسر نقل المعلومات المتعلقة بالصحة المهنية من العمال المتضررين إلى مسؤولي الدولة مباشرة.
    Lack of institutional transmission of information has been found to severely diminish the level of awareness about the Convention within the Government agencies concerned. UN فقد وُجد أن عدم نقل المعلومات بين المؤسسات يُقلص إلى حد خطير مستوى الوعي بالاتفاقية لدى الأجهزة الحكومية المعنية.
    The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. UN فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات.
    The media have always had an advocacy function, in addition to its normal function of transmitting information. UN وقد كان لوسائط الإعلام على الدوام وظيفة الدعوة إلى جانب وظيفتها العادية المتمثلة في نقل المعلومات.
    The International Tribunal has continued to support initiatives to encourage information transfer between the region and the International Tribunal. UN وواصلت المحكمة الدولية دعم المبادرات الرامية إلى تشجيع نقل المعلومات بين المنطقة والمحكمة الدولية.
    Finally, he reiterates his allegation that he is a victim of violations of his right to impart information, as protected by article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وأخيراً، يؤكد ادعاء أنه ضحية لانتهاك حقه في نقل المعلومات الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    It considers that the author, by publishing documents that were referred to in an open court, by virtue of different media, was exercising his right to impart information within the meaning of article 19, paragraph 2. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، بقيامه بنشر المستندات التي أشير إليها في جلسة علنية، من خلال وسيلة مختلفة، كان يمارس حقه في نقل المعلومات بالمعنى الوارد في الفقرة 2 من المادة 19.
    It considers that the author, by publishing documents that were referred to in an open court, by virtue of different media, was exercising his right to impart information within the meaning of article 19, paragraph 2. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، بقيامه بنشر المستندات التي أشير إليها في جلسة علنية، من خلال وسيلة مختلفة، كان يمارس حقه في نقل المعلومات بالمعنى الوارد في الفقرة 2 من المادة 19.
    Consideration should also be given to the transmission of information in languages other than the six official ones. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية نقل المعلومات بغير اللغات الرسمية الست.
    These linkages can facilitate the transmission of information, knowledge and positive spillovers and contribute to increase productivity, welfare and growth. UN وهذه الصلات يمكن أن تسهل نقل المعلومات والمعارف والتفاعل الإيجابي وتسهم في زيادة الإنتاجية، والرفاه، والنمو.
    transmission of information, including implementation of decision II/12: note by the Secretariat UN نقل المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12: مذكرة من الأمانة
    The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. UN فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات.
    Advanced telecommunications systems facilitate the transfer of information and money and cities act as transportation hubs for the hinterland. UN وتيسِّر نظم الاتصالات المتقدمة نقل المعلومات والأموال وتكون المدن بمثابة مراكز نقل إلى المناطق الداخلية.
    The Czech Republic provided detailed information on domestic regulations governing the transfer of information to other States. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية معلومات مفصّلة عن لوائحها التنظيمية الداخلية التي يخضع لها نقل المعلومات إلى دول أخرى.
    As such, it makes a valuable contribution in transmitting information and promoting the uniform implementation of the Convention. UN وهي تقدم بذلك مساهمة قيمة في نقل المعلومات وتعزيز التنفيذ الموحد للاتفاقية.
    Recognizing the important role of the media in transmitting information and forming values, effective and free institutions are required. UN التسليم بالدور الهام لوسائط اﻹعلام في نقل المعلومات وتكوين القيم وضرورة توفر مؤسسات فعالة وحرة.
    It could not happen without a breakthrough in information transfer on the global level. UN واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي.
    The parties may use electronic media to correspond or transmit information. UN يجوز للأطراف أن تستخدم الوسائط الإلكترونية للتخاطب أو نقل المعلومات.
    Fortunately, new techniques for generating maps, graphics, animated presentations and other formats can facilitate the communication of information on complex issues. UN ولحسن الحظ، تستطيع تقنيات جديدة لوضع الخرائط والرسوم البيانية وتقديم عروض متحركة تيسير نقل المعلومات عن مسائل متشعبة.
    The information centres do an effective job of conveying information about what the United Nations is doing globally, including events and publications. UN وتقوم تلك المراكز بعمل فعال في نقل المعلومات عما تفعله الأمم المتحدة عالميا، بما في ذلك أحداثها ومنشوراتها.
    The purpose of the tours is to convey information on the objectives and activities of the United Nations system, in particular, of the occupant organizations of the Centre, and to generate public support for those activities. UN والهدف من هذه الجولات نقل المعلومات المتعلقة بأهداف وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وخصوصا المنظمات التي تشغل المركز، وتوليد دعم جماهيري لهذه اﻷنشطة.
    The course covers topics in intelligent research networks and next-generation knowledge management, the importance of transferring information from one generation to the next, pillars of knowledge retention, and trends in social networking. UN وتغطي هذه الدورة موضوعات تشمل شبكات البحث الذكية والجيل القادم من أساليب إدارة المعارف، وأهمية نقل المعلومات من جيل لآخر، والركائز التي تسند عملية الاحتفاظ بالمعرفة، واتجاهات التواصل الاجتماعي.
    34. From an economic standpoint, deliberative councils facilitate information transmission. UN ٤٣- ومن وجهة نظر اقتصادية، تعمل مجالس التداول على تيسير نقل المعلومات.
    Children have mostly been used to man checkpoints and transfer information and military supplies, but they have also been trained to participate in combat. UN وقد استُخدم الأطفال في معظم الأحيان في إعمال نقاط التفتيش وفي نقل المعلومات والإمدادات العسكرية، ولكن جرى تدريبهم أيضا على المشاركة في عمليات القتال.
    Furthermore, science and communication were contributing to the transfer of knowledge and technology, to national capacity-building and to other important components of sustainable human development. UN وأخيرا، تساهم العلوم والاتصالات في نقل المعلومات والتكنولوجيا، وفي تعزيز القدرات الوطنية وفي غير ذلك من الجوانب الهامة للتنمية المستدامة لﻹنسان.
    In his opinion, neither the police nor the court made an effort to clarify why the limitation of the author's right to disseminate information in this case was necessary for the purposes of article 19 of the Covenant. UN ورأى صاحب البلاغ أنه لا الشرطة ولا المحكمة بذلتا الجهد الكافي لتوضيح السبب الذي يجعل من تقييد حقه في نقل المعلومات ضرورياً لأغراض المادة 19 من العهد.
    An effort was made not to move information around to answer different questions from those intended by the respondent. UN وبُذل جهد لعدم نقل المعلومات من موضع لآخر لاستخلاص ردود على أسئلة مختلفة عن الأسئلة التي توخى المجيبون الرد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus