This respondent stressed the need to have projects that encourage learning-by-doing to enable the transfer of skills and technology. | UN | وأكد على الحاجة إلى مشاريع تشجع على التعلم بالممارسة لكي يمكن نقل المهارات والتكنولوجيا. |
transfer of skills and technology, together with financial resources, was required to ensure access to international markets. | UN | ومن الضروري نقل المهارات والتكنولوجيا والموارد المالية لكفالة الوصول إلى اﻷسواق الدولية. |
The transfer of skills and technology by TNCs is also affected by their heavy reliance on imported inputs for production in these zones. | UN | كما أن نقل المهارات والتكنولوجيا عن طريق الشركات عبر الوطنية يتأثر باعتمادها الشديد على مدخلات مستوردة لﻹنتاج في هذه المناطق. |
This will inform the agenda that will lead to the transfer of skills and technology so that, as developing countries pursue their growth, they can avoid the mistakes of the past. | UN | وهذا سيثري جدول الأعمال الذي سيؤدي إلى نقل المهارات والتكنولوجيا بحيث تتمكن البلدان النامية، بينما تسعى لتحقيق نموها، من تفادي أخطاء الماضي. |
This can take several forms, including transfers of skills and technology, and upgrading capacity of national firms through linkages with foreign affiliates to gain more substantive roles in global value chains. | UN | ويمكن أن يتخذ هذا الأمر عدة أشكال، من بينها نقل المهارات والتكنولوجيا وتحسين قدرات الشركات الوطنية من خلال إقامة الروابط مع فروع الشركات الأجنبية كي تكتسب أدواراً أكثر أهمية في سلسلات القيَم العالمية. |
Greater trade in environmental goods and services can contribute to addressing climate change, generating employment and enabling the transfer of skills and technology. | UN | ويمكن أن تسهم زيادة التجارة في السلع والخدمات البيئية في التصدي لتغير المناخ، وتوفير فرص عمل، وإتاحة نقل المهارات والتكنولوجيا. |
18. UNCTAD should prepare a study on innovative, non-fiscal incentives which can be used to stimulate clustering, promote investment, develop positive linkages within the domestic economy and bring about a greater transfer of skills and technology. | UN | ٨١- ينبغي لﻷونكتاد أن يعد دراسة عن الحوافز غير الضريبية المبتكرة التي يمكن استخدامها في حفز التكتيل، وتشجيع الاستثمار، وإنشاء روابط إيجابية داخل الاقتصاد المحلي، وزيادة نقل المهارات والتكنولوجيا. |
The transfer of skills and technology to the host country is likely to be minimal in highly specialized EPZ affiliates where the majority of the young women workers are engaged in low-skilled jobs with little exposure to higher technologies. | UN | وعلى اﻷرجح أن يكون نقل المهارات والتكنولوجيا إلى البلد المضيف ضئيلاً في الشركات التابعة الشديدة التخصص في منطقة تجهيز صادرات حيث تعمل أغلبية النساء العاملات في وظائف منخفضة اﻷجور وعلى اتصال قليل بالتكنولوجيات العالية. |
(c) UNCTAD should prepare a study on innovative, non-fiscal incentives which can be used to stimulate clustering, promote investment, develop positive linkages within the domestic economy and result in a greater transfer of skills and technology. | UN | )ج( ينبغي أن يعد اﻷونكتاد دراسة عن الحوافز المبتكرة غير المالية التي يمكن استخدامها في حفز التكتيل، وتعزيز الاستثمار، وإقامة روابط إيجابية ضمن الاقتصاد الداخلي، بحيث تؤدي إلى زيادة نقل المهارات والتكنولوجيا. |
8. Governments, together with non-governmental actors and public-private partnerships, are invited to aim at strengthening not only tangible but also and specifically intangible locational factors such as improving capabilities and responsiveness of local administrations, providing real services and strengthening an innovative milieu which would lead to positive linkages within the domestic economy and greater transfer of skills and technology. | UN | ٨- يرجى من الحكومات، ومن الفعاليات غير الحكومية وشراكات القطاعين العام والخاص، أن تستهدف تقوية عوامل التوطين لا المادية فحسب وإنما المعنوية أيضاً بصفة خاصة، من مثل تحسين قدرات اﻹدارات المحلية على العمل واﻹستجابة، وتوفير الخدمات الحقيقية، وتدعيم الوسط الابتكاري بما يؤدي إلى إيجاد روابط إيجابية داخل الاقتصاد المحلي وإلى زيادة القدرة على نقل المهارات والتكنولوجيا. |
By keeping an arms-length relationship with the projects - thus ensuring that they remain true examples of South/South technical cooperation - these donor countries have demonstrated a genuine commitment to TCDC as a viable, effective and efficient mode of intercountry transfers of skills and technology. | UN | وأثبتت هذه البلدان المانحة باحتفاظها بعلاقة تمويلية محضة بهذه المشاريع - وحرصها بالتالي على أن تكون هذه المشاريع أمثلة حقيقية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب - التزامها الحقيقي بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره أسلوبا صالحا وفعالا وكفؤا في نقل المهارات والتكنولوجيا بين البلدان. |