It has been necessary to temporarily suspend a number of other investigations due to the redeployment of resources to the Prosecution Division. | UN | وقد لزم تعليق عدد من التحقيقات اﻷخرى مؤقتا بسبب نقل الموارد إلى شعبة الادعاء. |
Consideration of the request for a redeployment of resources to section 15 would be deferred to the following meeting. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية. |
77. In paragraph 4 of the report, the Secretary-General attempted to describe the procedure for the transfer of resources to the Development Account. | UN | ٧٧ - ومضى يقول إن اﻷمين العام حاول أن يشرح، في الفقرة ٤ من المذكرة، إجراءات نقل الموارد إلى حساب التنمية. |
Governments, with their power to legislate, can facilitate the transfer of resources to the third sector. | UN | وتستطيع الحكومات، بما لها من سلطة التشريع، تيسير نقل الموارد إلى القطاع الثالث. |
9. In presenting his budget for the biennium 2000–2001, the Secretary-General’s goal had been to redeploy resources to development activities and to commence the augmented development activities upon approval of the budget. | UN | ٩ - كان هــدف اﻷمين العام وهو يقدم ميزانيته لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نقل الموارد إلى أنشطة التنمية والبدء في أنشطة التنمية المعززة لدى الموافقة على الميزانية. |
This would result in resource transfers to rural areas in developing countries and increased income. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن نقل الموارد إلى المناطق الريفية في البلدان النامية وزيادة الدخل. |
Noting that spending under the global stimulus package to tackle the crisis was currently concentrated in developed countries, which could further skew the distribution of global income, he stressed that it was essential to transfer resources to the neediest countries. | UN | وأشار إلى أن الإنفاق في إطار حزمة من الحوافز الشاملة لمعالجة الأزمة, يتركز حاليا في البلدان المتقدمة، التي يمكن أن تحرف توزيع الدخل العالمي بشكل أكبر، وشدد على أن من الضروري نقل الموارد إلى البلدان الأشد احتياجا. |
Twenty-one outputs were reformulated and 18 others terminated, partly with a view to redeploying resources for other priority outputs. | UN | وأعيدت صياغة ٢١ ناتجا، وأنهي ١٨ ناتجا، وهو ما كان يرمي في جانب منه إلى نقل الموارد إلى النواتج اﻷخرى ذات اﻷولوية. |
The fact that there is no armed violence in a specific context or region should not exclude the possibility of transferring resources to the key sectors of peace, security and development. | UN | وحقيقة أنه لا يوجد هناك عنف مسلح في سياق محدد أو منطقة محددة لا ينبغي له أن يستبعد إمكانية نقل الموارد إلى قطاع رئيسي يتمثل في السلم والأمن والتنمية. |
It was essential for the Department of Political Affairs to retain all the resources that had been proposed, since a transfer of the resources to section 1B would marginalize the decolonization programme, which, as was well known, had all along been the intention of some Member States. | UN | وذكرت أن من الضروري أن تحتفظ إدارة الشؤون السياسية بجميع الموارد التي تم اقتراحها، نظرا ﻷن نقل الموارد إلى الباب ١ باء سيؤدي إلى تهميش برنامج إنهاء الاستعمار، وهو أمر كما هو معروف جيدا، ظل نية يبيتها بعض الدول اﻷعضاء منذ زمن طويل. |
Others were concerned that the redeployment of resources to the Office of the High Commissioner would weaken the substantive programme of work of the Centre for Human Rights. | UN | واعتبرت وفود أخرى أن نقل الموارد إلى المفوضية سيضعف برنامج العمل الفني لمركز حقوق اﻹنسان. |
Non-post requirements of $332,500, reflecting a decrease of $111,300, result from redeployment of resources to subprogramme 10 in line with its establishment. | UN | وتنجم الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 500 332 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 300 111 دولار، عن نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 10، على نحو يتماشى مع إنشائه. |
The reduction reflects the redeployment of resources to the Office of the Assistant-Secretary-General to provide for travel related to attendance at meetings of the Staff-Management Coordination Committee. | UN | ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة. |
The reduction reflects the redeployment of resources to the Office of the Assistant-Secretary-General to provide for travel related to attendance at meetings of the Staff-Management Coordination Committee. | UN | ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة. |
a/ Unforeseen developments requiring the redeployment of resources to other activities. | UN | )أ( تطورات غير متوقعة تتطلب نقل الموارد إلى أنشطة أخرى. |
In December 1997 the General Conference approved the agency’s “business plan,” calling for the effective decentralization of activities and the strengthening of field representation through the redeployment of resources to the field, the appropriate delegation of authority and the formulation of key functions and responsibilities of the field offices. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو والتي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، واﻷخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية. |
The reduction of about $600,000 under subprogramme 5 was largely the result of the transfer of resources to the new subprogramme 12, which was regarded as an area of growing importance in the Commission's work. | UN | والتخفيض البالغ قدره 000 600 دولار تقريبا تحت البرنامج الفرعي 5، يُرَدٍ في المقام الأول إلى نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 12 الجديد، الذي يعتبر مجالا ذا أهمية متزايدة في عمل اللجنة. |
Net transfer of resources to developing countries, 1991-2002 | UN | صافي نقل الموارد إلى البلدان النامية، 1991-2002 |
II. Recent developments in the net transfer of resources to developing countries | UN | ثانيا - التطـورات التـي جـدت مؤخــرا في صافي نقل الموارد إلى البلدان النامية |
My delegation calls upon the developed countries to honour their obligations and increase the transfer of resources to the developing countries for the transformation of their economies, so that they may become equal partners in the global economy. | UN | ووفدي يدعو البلــدان المتقدمــة النمــو إلى أن تحترم تعهداتها وأن تزيد نقل الموارد إلى البلدان النامية لتحويل اقتصاداتها بمــا يجعلهــا شــركاء فــي الاقتصاد العالمي على قدم المساواة. |
The documentation chain and the meetings chain, two main components of the Department's activities, had been thoroughly examined and subprogrammes of marginal value had been identified with a view to redeploy resources to where they could produce greater system-wide impact. | UN | فقد جرت باستفاضة دراسة تسلسل الوثائق وتسلسل الاجتماعات، وهما العنصران الرئيسيان لأنشطة الإدارة، وتحديد البرامج الفرعية ذات القيمة المحدودة بغية نقل الموارد إلى حيث تستطيع أن تحقق آثارا أكبر على نطاق المنظومة. |
However, resource transfers to these and other low-income countries remain inadequate, and are neither steady nor assured. | UN | بيد أن عمليات نقل الموارد إلى هذه البلدان وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض لا تزال غير كافية، وهي ليست ثابتة ولا مؤكدة. |
Social protection is often seen in the context of social assistance, which encompasses public actions that are designed to transfer resources to groups deemed eligible due to deprivation, as well as social insurance, financed by contributions, where individuals, families or households protect themselves against risk by pooling resources with a larger number of similarly exposed people. | UN | وكثيرا ما يُنظر إلى الحماية الاجتماعية في سياق المساعدة الاجتماعية التي تشمل الإجراءات العامة التي تهدف إلى نقل الموارد إلى المجموعات التي تُعتبر مستحِقّة لها بسبب الحرمان؛ وكذلك التأمين الاجتماعي المُمول من التبرعات، حيث يحمي الأفراد أو الأسر أو الأسر المعيشية أنفسهم من المخاطر بتجميع الموارد مع عدد أكبر من الأشخاص المعرضين لحالات مماثلة. |
Twenty-one outputs were reformulated and 18 others terminated, partly with a view to redeploying resources for other priority outputs. | UN | وأعيدت صياغة ٢١ ناتجا، وأنهي ١٨ ناتجا، وهو ما كان يرمي في جانب منه إلى نقل الموارد إلى النواتج اﻷخرى ذات اﻷولوية. |
By transferring resources to those in need, social protection increases consumption, reduces a household's extreme vulnerabilities and prevents further deterioration in living conditions. | UN | وعن طريق نقل الموارد إلى أُولئك المحتاجين، تُؤدي الحماية الاجتماعية إلى زيادة معدلات الاستهلاك، والتقليل من مواطن الضعف الشديد لدى الأسرة المعيشية ومنع مزيد من التدهور في الأحوال المعيشية. |