"نقل متعدد الوسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • multimodal transport
        
    • multimodal carriage
        
    Nepal and India have cooperated in developing a multimodal transport system for goods moving to and from Nepal through the territory of India. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    There might be a need to consider a multimodal transport regime in a regional context, but the proposal as drafted contained a high risk of fragmentation of law. UN وقد تكون هناك حاجة للنظر في نظام نقل متعدد الوسائط في إطار إقليمي، ولكن الاقتراح بصيغته ينطوي على مجازفة كبيرة بأن يؤدي إلى تجزئة القانون.
    There is, therefore, a need for efficient multimodal transport systems that effectively link the port to the neighbouring countries. UN ولذلك توجد حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطاً فعالاً بالبلدان المجاورة. غانا
    Revise commercial and official practices as countries develop multimodal transport systems. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    The discussion then focused on whether it would be desirable and feasible to establish any further distinction between multimodal carriage and the type of carriage covered by the draft instrument, or whether carriage of goods under the draft instrument should be understood as covering any multimodal carriage involving a sea leg. UN ومن ثم تركّزت المناقشة على ما إذا كان من المستصوب والمجدي إرساء أي مزيد من التمييز بين النقل المتعدد الوسائط ونوع النقل المشمول بمشروع الصك، أو ما إذا كان نقل البضائع بموجب مشروع الصك ينبغي أن يفهم على أنه يشمل أي نقل متعدد الوسائط مشتمل على مرحلة نقل بحري.
    There is, therefore, a need for efficient multimodal transport systems that effectively link the port to the neighbouring countries. UN ولذلك توجد ثمة حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطا فعالا بالبلدان المجاورة.
    They reiterated the critical importance of an efficient multimodal transport system in the region for integration and for sustaining the region's economic growth and competitiveness. UN وأكدوا مجددا الأهمية الحرجة التي يكتسيها وجود نقل متعدد الوسائط في المنطقة يتسم بالفعالية في تحقيق النمو الاقتصادي واطراده في المنطقة.
    It is therefore suggested that developing countries and countries in transition should organize multimodal transport services to increase South-South trade, as well as South-North trade. UN ولذلك يُقترح أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية بتنظيم خدمات نقل متعدد الوسائط لزيادة التجارة بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال.
    However, if contracting States then reserved the right to exclude the application of the convention to maritime plus contracts, it appeared that situations in which goods were lost during the maritime leg of a multimodal transport contract would remain unregulated by international law. UN وإذا احتفظت الدول المتعاقدة لنفسها بالحق باستبعاد تطبيق الاتفاقية على عقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري، فإنه يبدو أن الحالات التي تفقد فيها البضائع أثناء جزء النقل البحري من عقد نقل متعدد الوسائط ستظل بدون تنظيم بموجب القانون الدولي.
    44. Currently, if a multimodal transport contract included a maritime leg, it might still be necessary under the applicable law to apply the Hague Rules, for instance to the maritime leg. UN 44 - وفي الوقت الحالي، إذا كان عقد نقل متعدد الوسائط يشتمل على جزء نقل بحري، فقد يكون من الضروري بموجب القانون المنطبق تطبيق قواعد لاهاي، مثلاً، على جزء النقل البحري.
    The consequence is that while this technology is developing and is being perfected in developed countries, transport providers elsewhere are not following this evolution and are thus not capable of providing their local traders with competitive multimodal transport services. UN والنتيجة هي أنه في الوقت الذي تتطور فيه هذه التكنولوجيا وتصل إلى درجة الكمال في البلدان المتقدمة، لا تتبع شركات النقل في أماكن أخرى هذا التطور وهي من ثم ليست قادرة على تزويد تجارها المحليين بخدمات نقل متعدد الوسائط قادرة على المنافسة.
    Governments could consider infrastructure development policies which would facilitate a modal choice transfer from road transport towards inland waterway and coastal shipping in a multimodal transport chain, with a view to improving environmental and economic performance. UN ٦٨- ويمكن للحكومات أن تنظر في سياسات لتطوير الهياكل اﻷساسية من شأنها أن تيسر اختيار وسائط النقل بالتحول من النقل بالطرق إلى المجاري المائية الداخلية والشحن الساحلي في سلسلة نقل متعدد الوسائط وذلك بغية تحسين اﻷداء البيئي والاقتصادي.
    107. The Simón Bolívar rail network, with its main line running from Puerto Cabello to Acarigua, links the north to the coast. It is a modern, multimodal transport system, quick and affordable, and can transport over 400,000 passengers and 2 million tonnes of cargo per year. UN 107- ويركّز نظام السكك الحديدية سيمون بوليفار في خطه الأول `بويرتو كابيّو - أكاريغوا` على تنمية المحور الشمالي الساحلي للبلاد عن طريق نظام نقل متعدد الوسائط حديث وسريع واقتصادي قادر على نقل أكثر من 000 400 راكب وحمولة تزيد عن مليوني طن سنوياً.
    the transport providers (modal carriers, freight forwarders, MTOs, etc.), who can offer market-oriented multimodal transport operations within the framework of national and international trade and transport practices; and UN )ب( مقدمو خدمات النقل )شركات وسائط النقل، ووكلاء الشحن، وشركات النقل المتعدد الوسائط، وما إليها( الذين يستطيعون الاضطلاع بعمليات نقل متعدد الوسائط موجهة للسوق في اطار ممارسات التجارة والنقل الوطنية والدولية؛
    It was also suggested that paragraph 3.1 should be clarified with respect to the situation where, for example, goods on a truck were not unloaded onto the vessel during a multimodal carriage of goods, such that the draft instrument and CMR would compete in terms of applicable law. UN 247- واقتُرح أيضا أنه ينبغي إيضاح الفقرة 3-1 فيما يتعلق بالحالة، مثلا، التي لم تُنـزّل فيها بضائع محمّلة على شاحنة، على متن السفينة، خلال نقل متعدد الوسائط للبضائع، بحيث يتسبب ذلك في حدوث تنافس بين مشروع الصك والاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع بالنسبة للقانون الواجب تطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus