We can touch monkeys, cooper. We can touch monkeys. | Open Subtitles | يمكننا أن نلمس القردة كوبر يمكننا لمس القرده |
I thought we issued a "no touch" policy back in'98. | Open Subtitles | اعتقد اننا اتفقنا على ان لا نلمس بعضنا منذ 1998 |
If we touch any nerves, we could leave him an invalid. | Open Subtitles | إذا نلمس أي الأعصاب، يمكن أن نترك له غير صالحة. |
That transformation can be seen in the increasing social inclusion. | UN | ويمكن أن نلمس هذا التحول في الشمول الاجتماعي المتزايد. |
All that matters is that we're not directly touching the earth! | Open Subtitles | كل ما يهم الآن أننا لا نلمس الأرض مباشرة |
We haven't touched his car, so we'll leave it here. You understand? | Open Subtitles | لم نلمس سيارته لذا سنتركها هنا، هل تفهمين؟ |
In our work, we see how bringing basic generators to communities in Burkina Faso transforms the lives of women. | UN | وفي عملنا، فإننا نلمس كيف يمكن لجلب مولدات أساسية إلى المجتمعات المحلية في بوركينا فاسو أن يحدث تحولاً في حياة النساء. |
And that's why we don't touch things we're not supposed to. | Open Subtitles | ولهذا الغرض لا نلمس أي شيء ليس من المفترض لمسه |
The problem with such a network is that wherever we touch or apply pressure to the web we produce a vibration and an impact throughout the web. | UN | والمشكلة في هذه الشبكة هي أننا حيثما نلمس أو نضغط على الشبكة نحدث اهتزازا وتأثيرا في الشبكة كلها. |
You in her, and them me in her, and then we touch butts? | Open Subtitles | انت وهي , ثم انا وهي , وبعدها نلمس مؤخرات بعضنا |
Before we touch the computer, we need to take this course first. | Open Subtitles | قبل أن نلمس الحاسوب يجب علينا أخذ هذه الدورة أولًا |
You see, every time we touch something, we leave a little of ourselves behind. | Open Subtitles | تعلمون, بكل مرة نلمس شئ ما نترك عليه شئ يخصنا |
May--maybe let's not touch anything until we figure out if this stuff wants to kill us or not? | Open Subtitles | ما رأيك أن لا نلمس أي شيئ حتى نتأكد إن كان هذا الشيئ يريد قتلنا أم لا؟ |
But the NTSB was crystal clear they didn't want us to touch anything. | Open Subtitles | و لكن المركز المسؤل عن سلامة النقل كان لديه أمر واضح بأنّهم لم يريدونا أن نلمس أيّ شئ |
And if it's up to the guy, we're gonna touch both tits. | Open Subtitles | ولو رجع الأمر للرجال يجب علينا أن نلمس كِلا الثديين |
Regarding the maintenance of peace, a concerted United Nations effort for conflict prevention, in particular in West Africa, can be seen. | UN | وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا. |
Three years later, the fruits of this collaboration can be easily seen. | UN | وبعد ثـــلاث سـنوات يمكننا أن نلمس بسهولة ثــمار هــذا التــعاون. |
Although more than six years have passed since the adoption of this resolution, we have seen no serious move or action to implement this paragraph. | UN | وبالرغم من مرور أكثر من ستة أعوام على صدور هذا القرار إلا أننا لم نلمس أي تحرك جدي أو أي إجراء نحو تطبيق هذه الفقرة. |
What are you gonna do, run around touching everyone in town? | Open Subtitles | ماذا سنفعل، نجري في الأرجاء و نلمس جميع من في المدينة ؟ |
Just you and me, you and your body, me and my body, touching, being close, before God. | Open Subtitles | وانا وجسدي نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا أمام الله |
I can assure you, we have not touched any of your things. | Open Subtitles | بوسعي أؤكد لك، إننا لم نلمس .أيّ من حاجاتك |
Azerbaijan has repeatedly appealed to the Russian Federation requesting that the issue be resolved, but we see no reciprocal movement from the Russian side. | UN | وطالما تقدمت أذربيجان إلى الاتحاد الروسي بطلب حل هذه المشكلة، لكننا لم نلمس استجابة من الطرف الروسي. |
Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. | UN | والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة. |
we can see how the chokehold policy on Cuba is being carried out to the letter by the new Obama Administration, just as previous Administrations have done. | UN | ويمكننا أن نلمس كيف تواصل إدارة أوباما الجديدة سياسة الخنق تلك بحذافيرها على نفس نهج الإدارة السابقة. |
(i) We are seeing a great deal of interest in moving from underinvestment in agriculture to prioritizing agriculture and food security. | UN | ' 1` نلمس فوائد جمة من الانتقال من مرحلة نقص الاستثمار في الزراعة إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي. |
We believe that considerable progress has been made in underpinning this process, though some limitations are still palpable. | UN | ونؤمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في دعم هذه العملية رغم أننا لا نزال نلمس وجود بعض القصور. |