"نمائط خدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service modules
        
    The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. The ongoing integrated programmes are thus not affected. UN وتحقق هذا الترشيد بإدماج نمائط خدمات قائمة، مع مراعاة مجال الأنشطة والدراية، وبذلك لا تتأثر البرامج المتكاملة المستمرة.
    Welcoming the efforts by UNIDO to transform its programmatic activities through the introduction of new service modules and the development of packages of integrated services, UN وإذ يرحّب بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    During the first phase of the programme, seven components had been targeted, reflecting the different UNIDO service modules. UN فقد تم، خلال المرحلة الأولى من البرنامج، استهداف سبعة مكوّنات تجسّد مختلف نمائط خدمات اليونيدو.
    In translating the selected areas of emphasis into the specific services provided under the UNIDO service modules, it was decided to focus on the following priority services under each service module: UN ولدى ترجمة مجالات التشديد المنتقاة إلى خدمات محدّدة توفّر في إطار نمائط خدمات اليونيدو، تقرّر أن يجري التركيز في إطار كل نميطة خدمات على الخدمات ذات الأولوية التالية:
    Thus, for instance, the budget for the biennium 2002-2003 has been drawn up based on only 8 service modules instead of 16. UN وهكذا أعدت ميزانية السنتين 2002-2003، على سبيل المثـال، على أساس 8 نمائط خدمات بدلا من 16 نميطة.
    38. Also, UNIDO's service modules have been redesigned, focusing on the main international targets and Millennium Declaration goals. UN 38- وأعيد أيضا تصميم نمائط خدمات اليونيدو للتركيز على الأهداف الدولية الرئيسية وغايات الاعلان بشأن الألفية.
    “Noting the efforts by UNIDO to transform its programmatic activities through the introduction of new service modules and the development of packages of integrated services, UN " وإذ ينوه بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    The Hungarian Government would like to utilize the UNIDO service modules in a way that would promote cross-border cooperation between the countries of Central Europe and further the industrial development of the least developed countries. UN وقال ان الحكومـة الهنغاريـة تود استغلال نمائط خدمات اليونيدو بشكل يعزز التعاون عبر الحدود بين بلدان أوروبا الوسطى ويزيد التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا.
    Measures such as the development of streamlined service modules, organizational restructuring and the introduction of results-based management had enhanced the Organization's position as a key player in poverty eradication and industrial capacity-building. UN فقد أدت تدابير مثل إعداد نمائط خدمات متناسقة وإعادة الهيكلة التنظيمية، وادخال نظام الإدارة على أساس النتائج، إلى تعزيز وضع المنظمة كلاعب رئيسي في استئصال الفقر وبناء القدرات الصناعية.
    The revisions to the service modules initiated in the course of formulating the medium-term programme framework for 2004-2007, and the associated efforts to identify areas of emphasis and priority services, may be seen in this context. UN ويمكن أن ترى في هذا السياق عمليات مراجعة نمائط خدمات اليونيدو التي بدأت أثناء صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004- 2007، وما يرتبط بها من جهود لتحديد مجالات التركيز والخدمات ذات الأولوية.
    The Group supported the new corporate strategy and the refinement of UNIDO's service modules, as well as its initiatives relating to technology diffusion and capacity-building for market access and development. UN وأضاف أن المجموعة تؤيد الاستراتيجية المؤسسية الجديدة، وصقل نمائط خدمات اليونيدو، وكذلك المبادرات المتصلة بنشر التكنولوجيا وبناء القدرات للنفاذ إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    Next, in order to improve programmatic focus, the service modules and integrated programmes had been developed, which had enabled UNIDO to regain credibility among Member States. UN وأضاف إنه بغية تحسين تركيز البرامج، وضعت نمائط خدمات وبرامج متكاملة، مما سمح لليونيدو أن تستعيد مصداقيتها لدى الدول الأعضاء.
    The Organization will, inter alia, identify the industrial recovery needs and required interventions, the actual interventions in the rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs, as well as the promotion of income-generating activities within the areas covered by the UNIDO service modules. UN وسوف تقوم المنظمة بأمور منها تبيُّن الاحتياجات إلى الانتعاش الصناعي والتدخلات اللازمة، والتدخلات الفعلية في استصلاح وإعادة بناء صناعات أساسية والبنية التحتية بتوفير الاحتياجات الأساسية، وكذلك ترويج أنشطة مدرّة للدخل في المجالات التي تشملها نمائط خدمات اليونيدو.
    This can best be achieved through a multidisciplinary approach combining the expertise of various UNIDO service modules. UN وهذا يمكن أن يتحقق على أفضل وجه من خلال نهج متعدد التخصصات يجمع ما بين الخبرات الفنية التي تشتمل عليها مختلف نمائط خدمات اليونيدو .
    In this connection, efforts have been made to align the priorities and focus of the programme for IDDA with the Business Plan and the new UNIDO service modules.I. DEVELOPMENT OF INTEGRATED UN وفي هذا الصدد ، بذلت جهود للتوفيق بين أولويات البرنامج الخاص بالعقد ونقاط تركيزه مع خطة اﻷعمال ومع نمائط خدمات اليونيدو الجديدة . Arabic
    8. As an initial step in the application of the new UNIDO service modules in Latin America and the Caribbean, integrated programmes are at various stages of development for four selected countries: Bolivia, Colombia, Cuba and Guatemala. UN ٨ - كخطوة أولية في تطبيق نمائط خدمات اليونيدو الجديدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي ، هناك برامج متكاملة في مراحل مختلفة من التطوير خاصة بأربعة بلدان مختارة هي بوليفيا وغواتيمالا وكوبا وكولومبيا .
    Five service modules are covered: investment and technology promotion; energy efficiency; rural energy; entrepreneurship development; upgrading agro-industries and related technical skills. UN وقد شملت خمس نمائط خدمات : ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ؛ وكفاءة الطاقة ؛ والطاقة الريفية ؛ وتنمية تنظيم اﻷعمال ؛ ورفع مستوى الصناعات الزراعية والمهارات التقنية المتصلة بها .
    They need the benefits from UNIDO’s service modules through Integrated Technical Cooperation Programmes to address low levels of industrialization, low investment rate and marginal FDI inflows. UN وهي تحتاج الى المزايا المتأتية من نمائط خدمات اليونيدو عن طريق برامج التعاون التقني المتكاملة لمواجهة تدني مستويات التصنيع ، وتدني معدل الاستثمار والتدفقات الهامشية من الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية .
    While each regional office would ideally be allocated the technical expertise to cover each of the eight UNIDO service modules, the exact profile would take account of specific regional needs. UN واذا كان كل مكتب اقليمي سيزود، في الحالة المثلى، بالخبرة التقنية اللازمة لتغطية كل من نمائط خدمات اليونيدو الثماني، فان تخصيص الموارد على وجه الدقة يمكن أن يأخذ في الحسبان الاحتياجات الاقليمية الخاصة.
    While each regional office would ideally be allocated the technical expertise to cover each of the eight UNIDO service modules, the exact profile would take account of specific regional needs. UN واذا كان كل مكتب اقليمي سيزود، في الحالة المثلى، بالخبرة التقنية اللازمة لتغطية كل من نمائط خدمات اليونيدو الثماني، فان تخصيص الموارد على وجه الدقة يمكن أن يأخذ في الحسبان الاحتياجات الاقليمية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus