To formulate FAS application forms; | UN | :: صياغة نماذج الطلبات المتعلقة ببرنامج المساعدات الزراعية؛ |
The required application forms were also distributed. | UN | وجرى أيضا توزيع نماذج الطلبات اللازمة. |
The application forms for new project grants concerning seminars and training should ask the applicants to provide the following: | UN | ومن الضروري أن تتضمن نماذج الطلبات لمِنَح المشاريع الجديدة المتعلقة بالحلقات الدراسية والدورات التدريبية الإشارة إلى قيام مقدمي الطلبات بتوفير ما يلي: |
Although the information had yet to be transferred to the actual application forms, the Chairman was told that could be done as soon as a decision was reached on the interpretation of the criteria. | UN | وعلى الرغم من أنه ما زال يتعين نقل المعلومات إلى نماذج الطلبات الفعلية، فقد أبلغ الرئيس بأن هذا اﻷمر يمكن إنجازه بمجرد التوصل إلى قرار بشأن تفسير المعايير. |
In Nouakchott, he was received by the President of Mauritania, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, who gave his agreement to the opening of offices for the distribution and receipt of application forms. | UN | وفي نواكشوط، استقبله رئيس جمهورية موريتانيا، السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع، الذي أعطى موافقته على فتح مكاتب لتوزيع نماذج الطلبات وتسلمها. |
The Council has called for the processing of all application forms received from potential voters and also for the identification and registration of eligible voters. | UN | ودعا المجلس الى تجهيز جميع نماذج الطلبات الواردة من المنتخبين المحتملين، كما دعا الى تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم. |
Such regulations stipulate a restriction of movement to a 25-mile radius from Columbus Circle in New York City, by virtue of which the Permanent Mission of Cuba is forced to submit, in every case, a travel authorization request in the application forms provided by the United States Mission specifically for these purposes. | UN | وتنص تلك اﻷنظمة على حصر التنقل بحيث لا يتجاوز دائرة نصف قطرها ٢٥ ميلا من ميدان كولومبس في مدينة نيويورك، وبمقتضى هذا تضطر البعثة الدائمة لكوبا في كل مرة إلى تقديم طلب للحصول على إذن بالسفر باستعمال نماذج الطلبات التي تخصصها بعثة الولايات المتحدة لهذا الغرض. |
7. Admissible application forms are verified as to their conformity with the approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7 - و يجري التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث مطابقتها لمعايير الاختيار المعتمدة وتطلب معلومات إضافية من المنظمة عند الاقتضاء. |
7. Selection process. Admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء. |
a According to information received in the application forms. | UN | (أ) وفقا للمعلومات الواردة في نماذج الطلبات. |
application forms such as, birth and death certificates and wills were reworded; the procedures for the leasing of land to farmers; procedures concerning borrowing of books from public libraries; forms regarding parental authority issued by the Department of Education were also altered. | UN | وأعيدت صياغة نماذج الطلبات مثل شهادات الولادة والوفاة والوصايا؛ كما درى أيضا تعديل إجراءات تأجير الأراضي للمزارعين، والإجراءات المتعلقة باستعارة الكتب من المكتبات العامة، والنماذج التي تصدرها إدارة التعليم بشأن سلطة الوالدين. |
Since December 1993, application forms sufficient for the preliminary registration of potential participants in the referendum have been supplied and distributed, initially through centres in Laayoune and in the Tindouf area. | UN | ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جرى اﻹمداد بالعدد الكافي من نماذج الطلبات اللازمة للتسجيل اﻷولي للمشتركين المحتملين في الاستفتاء وتم توزيعها، بداية عن طريق مراكز في العيون وفي منطقة تندوف. |
In June the de facto authorities in the Gali district restarted the process, with limited results, owing to the reluctance of Gali district residents to state in the application forms that they renounce their Georgian citizenship. | UN | وفي حزيران/يونيه، بدأت السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في مقاطعة غالي العملية من جديد وحققت نتائج محدودة نظرا لامتناع سكان مقاطعة غالي عن إعلان تنازلهم عن الجنسية الجورجية في نماذج الطلبات. |
7. Admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7- ويجري التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث مطابقتها لمعايير الاختيار المعتمدة وتطلب معلومات إضافية من المنظمة عند الاقتضاء. |
224. The Board also noted at least 28 vendors to UNFPA Nigeria that had provided services at an annual aggregate of more than $30,000 but had not submitted application forms for registration. | UN | 224 - ولاحظ المجلس أيضا أن ما لا يقل عن 28 بائعا من المتعاملين مع مكتب الصندوق في نيجيريا وفروا خدمات بإجمالي سنوي يتجاوز 000 30 دولار دون أن يقدموا نماذج الطلبات المتعلقة بالتسجيل. |
7. Admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7 - ويجري التحقق من نماذج الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية من حيث مطابقتها لمعايير الاختيار المعتمدة، وتطلب معلومات إضافية من المنظمة عند الاقتضاء. |
(a) application forms had not been established for creating new user accounts; | UN | (أ) لم تُعَد نماذج الطلبات اللازمة لإنشاء حسابات جديدة للمستعملين؛ |
7. Selection process: admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء. |
7. Selection process: admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. | UN | 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء. |
SEnPA does not provide credit facilities but assists small businesses with counselling services such as producing business concepts, developing corporate identities, and completing application forms and project proposals for loans applications. | UN | ولا تقدم الوكالة تسهيلات ائتمانية ولكنها تساعد الأعمال التجارية الصغيرة بتقديم خدمات المشورة مثل توفير أفكار لمشاريع تجارية، وتوفر هويات للشركات، وتستكمل نماذج الطلبات ومقترحات المشاريع من أجل طلب قروض. |
requisition forms, everything in triplicate. | Open Subtitles | الكثير من نماذج الطلبات وكل واحد نعمل ثلاث نسخ منها |