"نماذج من" - Traduction Arabe en Anglais

    • examples of
        
    • models of
        
    • samples of
        
    • specimens of
        
    • samples from
        
    • examples from
        
    • forms from
        
    • of sample
        
    • of types of
        
    • illustrated by
        
    • patterns of
        
    • as models
        
    • of models for
        
    Annex 5: examples of leaflets dropped in Gaza during the conflict UN المرفق 5: نماذج من المنشورات الملقاة على غزة خلال النـزاع
    examples of references to the Convention in court jurisdiction UN نماذج من الإشارة إلى الاتفاقية في أحكام المحاكم
    examples of leaflets dropped in Gaza during the conflict UN المرفق 5: نماذج من المنشورات التي أسقطت في غزة أثناء النـزاع
    I've been creating computer models of routes the soldiers may have taken. Open Subtitles لقد أنشأت نماذج من الكمبيوتر للطرق التي يكون قد الجنود سلكوها.
    Annex I samples of vacancy announcements and related UN نماذج من إعلانات الشواغر واللغات المطلوبة فيها
    For example, it sent to all diplomatic missions accredited in the Republic of Moldova the specimens of nominated passports and graphic description of the elements of their protection. UN فعلى سبيل المثال، أرسلت الإدارة المذكورة، إلى جميع البعثات الدبلوماسية المعتمدة في جمهورية مولدوفا، نماذج من جوازات السفر التي ورد ذكرها ووصفا تصويريا لعناصر حمايتها.
    It then inspected the laboratories and warehouses and took samples from a dehydration device. UN ثم فتشت المجموعة المختبرات والمخازن وأخذت نماذج من جهاز التجفيف.
    He suggested that UNICEF look at examples of awards given by other United Nations funds and programmes. UN واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    examples of hostile statements and pronouncements concerning UN نماذج من البيانات والتصريحات المعادية الصادرة
    There are examples of curriculum materials for citizenship education from countries at the conference. UN وكانت هناك نماذج من المواد الدراسية اللازمة لتثقيف المواطنين من بلدان مشاركة في المؤتمر.
    In the course of 1999, a set of instruments to operationalize common definitions will be developed and examples of programmatic collaboration identified. UN وسيجري خلال عام ١٩٩٩ استحداث مجموعة من اﻷدوات لتطبيق التعاريف الموحدة وتحديد نماذج من التعاون البرنامجي.
    The Commission should therefore provide examples of instances in which those principles had been extended to cover international organizations. UN وعلى ذلك ينبغي للجنة أن تطرح نماذج من الحالات التي يتم فيها توسيع هذه المبادئ لتغطي المنظمات الدولية.
    examples of sexual abuse within the family in 2001 The offender UN نماذج من حالات التعدي الجنسي ضمن العائلة 2001
    Several models of sectoral codes have been developed along side those generally applicable to public officials. UN وقد وُضعت عدة نماذج من المدونات القطاعية إلى جانب المدونات المنطبقة عموما على الموظفين العموميين.
    Three models of joint development have been utilized to manage overlapping claims areas and transboundary deposits: UN وقد استخدمت ثلاثة نماذج من المشاركة في الإنتاج لإدارة المناطق التي تكون موضع مطالبات متداخلة والتكوينات العابرة للحدود:
    :: models of autonomy and self-government UN :: نماذج من الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي
    samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    They then conducted a thorough search of all the facilities at the site and took samples of old ammunition. UN وبعدها فتش الفريق مرافق الميدان كافة وأخذ نماذج من مخلفات الأعتدة القديمة.
    When specimens of this creature first reached Europe from Australia at the very end of the 18th century, people refused to believe their eyes. Open Subtitles عندما وصلت نماذج من هذا الكائن إلى أوروبا من أستراليا،‏ في نهاية القرن الثامن عشر،‏ رفض الناس تصديق عيونهم.
    The group took samples from barrels that had contained destroyed mustard gas. UN أخذت المجموعة نماذج من البراميل التي سبق أن أتلفت بها مادة الخردل.
    Presented a paper at the Symposium: " Victims of Crime: Women: in Murder Cases: examples from Tanzania Courts " . UN قدم ورقة في الندوة بعنوان: ضحايا الجريمة: النساء في قضايا القتل العمد: نماذج من المحاكم التنزانية.
    3. The President, after consultation with the judges of the Dispute Tribunal, may instruct the Registrars to revise any forms from time to time in the light of experience, provided that such modifications are consistent with the rules of procedure. UN 3 - يجوز للرئيس، بعد التشاور مع قضاة محكمة المنازعات، أن يصدر تعليمات إلى أمناء السجل بتنقيح أي نماذج من وقت لآخر في ضوء التجربة، شريطة أن تكون هذه التعديلات متماشية مع لائحة المحكمة.
    (b) Contractual and off-site translation: quality control of external translations, evaluation of potential new individual translation contractors and development of recommendations regarding their inclusion in the roster, as well as evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN (ب) الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم فرادى المترجمين المتعاقدين الجدد المحتملين، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    It might also feed into the continuing elaboration and presentation by UNCTAD of types of common provisions to be found in international, particularly bilateral and regional, cooperation agreements on competition policy and their application. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    These mass arrests during the month are illustrated by the following: UN وفيما يلي نماذج من حملات الاعتقال الجماعي التي جرت خلال هذا الشهر:
    Summer comes to Uji, and in the fields are patterns of grass set out to dry Open Subtitles {\be10\fscx96.25\fscy86.25}يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف
    Information meetings, campaigns and open days were held, in which women diplomats were held up as models. UN وعقدت جلسات إحاطة وحملات وأيام مفتوحة، قُدمت خلالها نماذج من النساء الدبلوماسيات.
    The workshop might include a discussion of models for government regulation and self-regulation. UN وقد تتضمن حلقة العمل مناقشة نماذج من التشريعات الحكومية، وعمليات التنظيم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus