"نمط جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new pattern
        
    • a new type
        
    • new pattern of
        
    • a new paradigm
        
    • a new model
        
    • a new kind
        
    • new style
        
    • emerging pattern
        
    In many countries a new pattern of poverty-related diseases such as tuberculosis and diphtheria has emerged, including a startling increase of illness in children. UN ففي بلدان كثيرة ظهر نمط جديد من الأمراض ذات الصلة بالفقر، من مثل السل والخناق، بما في ذلك زيادة مذهلة في مرض الأطفال.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. UN وتعد منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثالا ممتازا حيث ساهمت تدابير بناء الأمن والثقة في نمط جديد من التفاعل.
    a new pattern was developing, namely the arrival of Palestinian women in the labour market to compensate for losses in male wage salaries. UN وكان نمط جديد آخذ في الظهور، ألا وهو دخول الفلسطينيات إلى سوق العمل للتعويض عن فقدان رواتب الذكور.
    It's not about finding a new type of victim, it's about his specific target. Open Subtitles هذا ليس بشأن ايجاد نمط جديد من الضحايا انه بشأن هدف محدد
    Without a new paradigm for S & D treatment, it would be a case of too little too late. UN فبدون نمط جديد للمعاملة الخاصة والتفاضلية، سيكون المسعى عديم الجدوى.
    Romania, which was in search of a new model for socio-economic development based on the values of democracy, law and respect for human rights and fundamental freedoms as well as a free market economy, was particularly interested in the follow-up to the Copenhagen Summit. UN ورومانيا مهتمة كل الاهتمام بمتابعة قمة كوبنهاغن ﻷنها بلد يسعى إلى البحث عن نمط جديد للتنمية الاجتماعية الاقتصادية يقوم صرحُه على القِيم الديمقراطية والقانون واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحرية التنافس.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. UN إن منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثال رئيسي على إسهام تدابير بناء الثقة والأمن في استحداث نمط جديد من التفاعل.
    In the aftermath of the cold war, we are witnessing a transition towards a new pattern of international relations. UN ونشهد في أعقاب الحرب الباردة تحولا صوب نمط جديد من العلاقات الدولية.
    But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity. UN ولكن، في نفس اللحظة التي نقف فيها للنظر والتأمل فــي الماضي، نلاحــظ ظهور نمط جديد من الانفجارات اﻹثنية داخل الدول لا يزال بدوره يهدد بقاء اﻹنسانية ذاته.
    In 1995, a new pattern began and it became necessary to borrow extensively from peacekeeping. UN وفي عام ١٩٩٥ بدأ نمط جديد في الظهور واضطرت المنظمة إلى اقتراض مبالغ كبيرة من عمليات حفظ السلام.
    Peace-keeping operations, which had been introduced to break the deadlock resulting from East-West rivalry, had become an excellent instrument to meet the challenges of building a new pattern of international relations. UN وإن عمليات حفظ السلم، التي استخدمت للخروج من المأزق الناجم عن المنافسة بين الشرق والغرب، أصبحت أداة ممتازة لمواجهة تحديات بناء نمط جديد من العلاقات الدولية.
    52. Child protection arguments are part of a new pattern in which children are increasingly used to justify restrictions not only on their access to information, but also on the rights of adults. UN ٥٢ - وتشكل الحجج المطروحة لحماية الطفل جزءا من نمط جديد يستخدم فيه الأطفال بشكل متزايد لتبرير القيود المفروضة ليس فقط على الوصول إلى المعلومات، ولكن أيضا على حقوق البالغين.
    a new pattern of global interdependence along both a North-South and a South-South axis is emerging. UN 17- وبدأ في الظهور نمط جديد من الترابط العالمي على محورين شمالي جنوبي، وجنوبي جنوبي.
    Through our cluster lead role on camp coordination and camp management in situations of natural disasters and our active engagement in a number of other areas, such as emergency shelter and early recovery, a new pattern of collaboration is emerging to deal with both emergency response as well as capacity development. UN ومن خلال دورنا لقائد المجموعة بشأن تنسيق وإدارة المخيمات في حالات الكوارث الطبيعية ومشاركتنا الفعالة في عدد من المجالات الأخرى، مثل توفير المأوى في حالات الطوارئ والانتعاش المبكر، يبرز نمط جديد للتعاون بغية التعامل مع مواجهة حالات الطوارئ فضلا عن تطوير القدرات على حد سواء.
    65. a new type of sanction, community service, has been introduced. UN ٥٦- وأدخل نمط جديد من العقوبات هو الخدمة الاجتماعية.
    a new type of RAP was conducted in Romania in 1992 for participants from Bulgaria, Hungary, Kazakhstan, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN وعقدت في رومانيا في عام ١٩٩٢ حلقات عمل بشأن نمط جديد من اجراءات التقييم السريع، وضمت تلك الحلقات مشتركين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وكازاخستان وهنغاريا.
    a new type of partnership based on solidarity and expanded cooperation should be established between Governments and the various organizations working to promote the advancement of women. UN وينبغي إنشاء نمط جديد من الشراكة يقوم على أساس التضامن والتعاون الواسع النطاق بين الحكومات وشتى المنظمات العاملة في مجال تعزيز النهوض بالمرأة.
    The Federation wants to reaffirm its commitment to the edification of a new paradigm for the social and legal organization of respect for human dignity and the promotion of women's human rights. UN ويريد الاتحاد أن يؤكد من جديد التزامه بصياغة نمط جديد للتنظيم الاجتماعي والقانوني لاحترام كرامة الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    (f) Assessment and inspection of the education system, through the introduction of a new model that permits a better understanding and assessment of the system as a whole and of each of its components, with the aim of contributing towards the introduction of timely improvements. UN )و( تقييم نظام التعليم والرقابة عليه، بوضع نمط جديد يتيح الاطلاع، على نحو أفضل، على حالة النظام برمته وعلى حالة كل عنصر من عناصره وتقييمها من أجل إدخال جميع التحسينات اللازمة عليه.
    a new kind of terrorism had arisen, involving drug trafficking and money-laundering. UN إلى جانب ذلك، يبرز نمط جديد من الإرهاب يرتبط بتهريب المخدرات وغسل العملة.
    You sure you don't want me to milk you up a fresh new style? Open Subtitles أنت متأكد أنك لا تريد مني أن حليبك نمط جديد جديد؟
    The source further alleged that Nikitin's arrest occurred in the context of an emerging pattern of persecution of environmental activists who are connected with the Bellona Foundation in Russia. UN وأضاف المصدر أنه ألقي القبض على نيكيتين في سياق نمط جديد لمطاردة النشطين في المجال البيئي، والذين يعملون مع مؤسسة بيلونا في روسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus