"نمط حياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lifestyle
        
    • way of life
        
    • lifestyles
        
    • life style
        
    Can you buy into the SUV lifestyle for less? Open Subtitles أيمكن شراء نمط حياة هذه السيارات بثمن أقل
    In the past four years we have been implementing a regenerative health and nutrition strategic plan with the promotion of healthy lifestyle activities throughout all 10 regions of Ghana. UN طيلة السنوات الأربع الماضية ما برحنا نعمل على تنفيذ استراتيجية لخطة صحية تجديدية وتغذوية مع تعزيز ممارسة نمط حياة صحي في جميع المناطق العشر في غانا.
    As a means of attaining this aim, IOGT International promotes a lifestyle free of alcohol and other drugs. UN ولبلوغ هذه الغاية، تشجع المنظمة نمط حياة خال من الكحوليات وسائر المخدرات.
    It means embedding a way of life: the active responsibility of participating in political parties; creating political, economic and social platforms; and working with others to realize the future our people need. UN بل إنه يعني ترسيخ نمط حياة جديد يتمثل في: المسؤولية النشطة بالمشاركة في الأحزاب السياسية؛ ووضع مناهج عمل سياسية واقتصادية واجتماعية؛ والعمل مع الآخرين لبناء المستقبل الذي يحتاجه شعبنا.
    The world will be able to assess the way of life of Amazon peoples, in particular that of the most vulnerable among them: the indigenous peoples in voluntary isolation. UN سيكون بمقدور العالم تقييم نمط حياة شعوب الأمازون وبخاصة أكثرها هشاشة: الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    The Minister developed a new strategy aimed at promoting a better quality of life for the entire Bedouin population while maintaining the traditional Bedouin way of life. UN ووضع الوزير استراتيجية جديدة تهدف إلى ترويج نوعية حياة أفضل لكامل السكان البدو مع الحفاظ على نمط حياة البدو التقليدي.
    Broke your heart and drove men to deviant lifestyles. Open Subtitles حطمت قلبك وتقود الرجال الى نمط حياة منحرف
    In associating sport with culture and education, the Olympic Movement has set out to foster a life style based on joy through effort, on the value of education and respect for fundamental and universal principles. UN وشرعت الحركة اﻷوليمبية، بإقرانها الرياضة بالثقافة والتعليم، في تعزيز نمط حياة يقوم على أساس تحقيق البهجة عن طريق بذل الجهد، وعلى أساس قيمة التعليم واحترام المبادئ اﻷساسية والعالمية.
    Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. UN وكل حضارة ترتكز على مجموعة من القيم الأخلاقية تحدد نمط حياة أفرادها وأسلوب معيشتهم.
    Secondly, we strive to instil a sense of responsibility in young people, preparing them to adopt a healthy and balanced lifestyle. UN ثانيا، نسعى لغرس شعور بالمسؤولية لدى الشباب، وإعدادهم لاعتماد نمط حياة صحي ومتوازن.
    The Philippines ensures that sport is the essence of the Filipino culture to uphold a healthy lifestyle. UN وتعمل الفلبين على أن تكون الرياضة هي جوهر الثقافة الفلبينية بغرض المحافظة على نمط حياة صحي.
    I thought you were a group of like-minded individuals who might embrace someone with a wallflower lifestyle. Open Subtitles اعتقدت أنكم مجموعة أفراد متشابهة التفكير يمكنها تقبل شخص لديه نمط حياة خجولة
    Should come as no surprise to you the lifestyle attracts brilliant people. Open Subtitles لا يفترض أن يفاجئك ذلك فهذا نمط حياة يجذب العظماء
    A young urban professional with an affluent lifestyle they like to talk about endlessly. Open Subtitles شاب متحضر محترف لديه نمط حياة الأثرياء. يحبون الثرثرة.
    As a musician, you'd think that would have a more laid-back lifestyle. Open Subtitles كموسيقيّ، ستعتقد أنّك تملك نمط حياة أكثر استرخاءً.
    And this must be done, not as a temporary, short-term or even medium-term proposition, but as a way of life for generations to come. UN ويجب أن يجري ذلك لا بوصفه اقتراحا مؤقتا، ولا قصير اﻷجل، ولا حتى متوسط اﻷجل، بل بوصفه نمط حياة لﻷجيال القادمة.
    Thus the Government of El Salvador is sparing no effort to achieve a secure peace in which security and development become a way of life for the majority of the people. UN ولذلك، لا تدخر حكومة السلفادور جهدا لتحقيق سلام مضمون يصبح من خلاله الأمن والتنمية نمط حياة لغالبية الشعب.
    The campaign on hand washing reinforces the call for improved hygienic practices and to integrate hand washing in the way of life of every child and adult. UN وتعزّز حملة غسل اليدين الدعوة إلى تحسين ممارسات النظافة الصحية وإدخال غسل اليدين في نمط حياة كل طفل وبالغ.
    " Family " shall mean a group of individuals bound together by blood or matrimonial ties and by the fact of living together or sharing a common way of life. UN ويقصد بأفراد الأسرة مجموعة أشخاص تربطهم صلة زواج أو قربى، أو علاقة مساكنة أو نمط حياة مشترك.
    " Family " means a group of individuals bound together by blood or matrimonial ties and by the fact of living together or sharing a common way of life. UN ويقصد بالمجموعة الأسرية مجموعة أشخاص تربطهم صلة زواج أو قربى، أو علاقة مساكنة أو نمط حياة مشترك.
    There are other multi-segmented creatures here that have a very different way of life. Open Subtitles هناك مخلوقات ذات مقاطع متعددة موجودة هنا لديها نمط حياة مُختلفٌ تماما ً
    I think the thing that has frustrated me more than anything else in my now almost 30-year campaign against obesity and trying to get healthful lifestyles. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الذي يحبطني أكثر من أي شيء آخر في تقريبا حملاتي ذات 30 سنة ضد البدانة ومحاولة الحصول على نمط حياة صحي
    Furthermore it is seeking find ways and means to influence the life style of the less well-informed and health-aware segments of the population. UN وعلاوة على ذلك، تسعى الوزارة إلى إيجاد سبل ووسائل كفيلة بالتأثير على نمط حياة أقل الشرائح السكانية إطلاعاً على المسائل الصحية وأدناهم وعياً بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus