"نمواً سريعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid growth
        
    • growing rapidly
        
    • fast growth
        
    • grew rapidly
        
    • growing fast
        
    • growing quickly
        
    • grown rapidly
        
    • rapidly growing
        
    • rapidly developing
        
    Different baselines were tested, some of which included countries that are now showing a rapid growth in their GHG emissions. UN وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها.
    The experiences should also include those of economies in South and South-East Asia that had achieved rapid growth more recently. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    A good number of developing countries have seized the opportunities and seen the rapid growth of their economies. UN وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت هذه البلدان نمواً سريعاً في اقتصاداتها.
    Another important institution, namely the mass media, is also growing rapidly. UN وتشهد وسائط الإعلام، وهي مؤسسة أخرى هامة، نمواً سريعاً أيضاً.
    Many African countries, for example, have experienced fast growth recently thanks to a commodity boom, but have created little employment. UN وعلى سبيل المثال، شهدت العديد من البلدان الأفريقية مؤخراً نمواً سريعاً بفضل الطفرة في مجال السلع الأساسية، لكنها لم توفر سوى فرص عمل محدودة.
    The unionization rate has grown grew rapidly since July 1987 because of the great progress made in social and political democratization. UN وقد نما معدل الانتساب إلى النقابات نمواً سريعاً منذ تموز/يوليه 1987 بسبب التقدم الكبير المحرز في إقامة الديمقراطية الاجتماعية والسياسية.
    In other developing country regions, the share is also growing fast and has reached 55 per cent in South Africa and 20 per cent in the capital cities of other African countries. UN وفي مناطق أخرى تضم بلداناً نامية، تنمو هذه الحصة أيضاً نمواً سريعاً حيث بلغت 55 في المائة في جنوب أفريقيا و20 في المائة في عواصم بلدان أفريقية أخرى.
    The reconstruction of the cities and the construction of social housing saw rapid growth which continued in a sustained manner for at least two decades. UN وشهدت إعادة إعمار المدن وبناء المساكن الاجتماعية نمواً سريعاً تواصل بشكل دائم لمدة عقدين على الأقل.
    In view of a growing trend in this area, we are observing rapid growth in the urban informal sector and an increase in the incidence of hazardous employment and crime. UN ونظراً لتزايد هذا الاتجاه، فإننا نشهد نمواً سريعاً للقطاع الحضري غير الرسمي مع ازدياد تواتر الجريمة والعمالة الخطرة.
    India''s software sector, with its rapid growth and great contributions to the nation''s economy, set a good example for the region. UN أما قطاع برامج الحاسوب الهندي الذي يشهد نمواً سريعاً ويقدم مساهمات عظيمة للاقتصاد الوطني فيشكل مثالاً جيداً للمنطقة.
    A good number of developing countries have seized the opportunities and seen the rapid growth of their economies. UN وقد اغتنم عدد كبير من البلدان النامية الفرص المتاحة وشهدت نمواً سريعاً في اقتصاداتها.
    In 2011 and 2012, the initiative experienced rapid growth, particularly in Asia and the Pacific, and is currently being rolled out in more than 40 cities. UN وشهدت المبادرة نمواً سريعاً في عامي 2011 و2012، وبخاصة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ويجري العمل على تطبيقها حالياً في أكثر من 40 مدينة.
    In recent years, the world has witnessed the rapid growth and ever-increasing importance of ICT. UN 17- شهد العالم في السنوات الأخيرة نمواً سريعاً وأهمية متزايدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The construction sector in particular, an important contributor to the economy, is expected to see rapid growth in the coming years, particularly with the expected military expansion. UN أما قطاع البناء الذي يساهم بوجه خاص إسهاماً كبيراً في الاقتصاد، فمن المتوقع أن يشهد نمواً سريعاً في السنوات القادمة، وبخاصة في ظل التوسع المتوقع للوجود العسكري.
    It is conceivable that many will be lost to the expanding private sector in those economies that are experiencing rapid growth. UN وقد تفقدهم المفوضية لأنه بمستطاع عدد كبير منهم أن يلتحق بالقطاع الخاص الآخذ في الاتساع في الاقتصادات التي تشهد نمواً سريعاً.
    Domestic markets are also growing rapidly in some developing countries. UN كما تشهد الأسواق المحلية في بعض البلدان النامية نمواً سريعاً.
    The market for new psychoactive substances was also growing rapidly in the subregion. UN كما شهدت سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة نمواً سريعاً في المنطقة دون الإقليمية.
    The housing cooperative sector is growing rapidly, with 265 cooperatives having 33,000 members. UN وينمو قطاع الإسكان التعاوني نمواً سريعاً حيث تضم ٢٦٥ تعاونية ٠٠٠ ٣٣ عضواً.
    However, those that enjoyed fast growth and more benefits from globalization were more seriously affected, while those that grew more slowly and reaped fewer benefits from globalization suffered less. UN ولكن البلدان التي شهدت نمواً سريعاً وحصلت على فوائد أكثر من العولمة كانت هي البلدان التي زادت خطورة تأثرها في حين أن البلدان التي كانت أبطأ نمواً وجنت فوائد أقل من العولمة عانت بقدر أقل.
    However, the surveyed firms were pessimistic about the prospects for FDI in shipping, finance and insurance, industries in which FDI grew rapidly prior to the crisis. UN غير أن الشركات التي شملتها الدراسة الاستقصائية قد أبدت تشاؤماً إزاء آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجالات النقل البحري والتمويل والتأمين، وهي صناعات سجل فيها الاستثمار اﻷجنبي المباشر نمواً سريعاً قبل حدوث اﻷزمة.
    First, there is Tibet, where apparently the local economy has been growing fast. This does not seem to have impressed the Tibetans. News-Commentary أولاً، من الواضح أن الاقتصاد المحلي في التيبت كان يشهد نمواً سريعاً. ورغم ذلك لم يؤثر هذا كثيراً على أهل التيبت. في العام الماضي رأينا الرهبان البوذيين في بورما يُـقتلون بالرصاص ويُـضرَبون بالهراوات. وهذا العام تكرر نفس الأمر مع رهبان التيبت.
    Bhutan's own civil society was growing quickly. UN ويشهد المجتمع المدني في بوتان نفسها نمواً سريعاً.
    Some developing countries' trade and economic performance had been very dynamic, and South - South trade had grown rapidly. UN وقد اتسم الأداء التجاري والاقتصادي لبعض البلدان النامية بدينامية شديدة، كما نمت التجارة بين الجنوب والجنوب نمواً سريعاً.
    It has approximately 750,000 inhabitants and is a rapidly growing city. UN وهي مدينة يناهز عدد سكانها 000 750 نسمة وتشهد نمواً سريعاً.
    The safety and hygiene of farm produce is a matter treated with increasing importance, and pollutionfree, " green " and " organic " are rapidly developing foodstuff categories. UN وأصبحت الجوانب المتعلقة بسلامة وصحة المنتجات الزراعية تحظى بعناية متزايدة، في حين تشهد أصناف المنتجات الغذائية غير الملوَّثة والخضراء والعضوية نمواً سريعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus