"نمواً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth in
        
    • Developed
        
    • s fastest-growing
        
    • growth of
        
    • grew in
        
    • LDCs in
        
    • growing in
        
    • in favour of
        
    These developments are resulting in increasing complexities for Operations and a concomitant growth in its responsibilities. UN وتنتِج هذه التطورات اليوم تعقيدات متزايدة بالنسبة إلى وحدة العمليات، وفي الوقت نفسه، نمواً في المسؤوليات الموكلة إليها.
    This decrease in emissions accompanied a growth in gross domestic product of more than 30 per cent. UN وهذا الانخفاض في الانبعاثات قد صاحب نمواً في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 30 في المائة.
    The 2012 census showed a growth in 2009, 2010 and 2011 of, respectively, 64.9%, 65.2% and 65.5%. UN وبين إحصاء عام 2012 أن ثمة نمواً في 2009 و2010 و2011 بنسبة 64.9 في المائة و65.2 في المائة و65.5 في المائة على التوالي.
    The study received responses, for example, from only 20 per cent of the world's 50 least Developed countries. UN فلم يرد على الاستبيان على سبيل المثال إلا 20 في المائة من البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم.
    It was important to assist the least Developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    Many of these countries have been among the world's fastest-growing exporters of manufactured products in the past decade, and this has been accompanied by large inflows of FDI. UN وكان العديد من هذه البلدان من بين أسرع مصدري العالم نمواً في مجال المنتجات المصنعة في العقد الماضي، وقد صاحب ذلك تدفقات كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل.
    Côte d'Ivoire posted post-conflict growth of 7 per cent with a return to normal harvests. UN أما كوت ديفوار فقد سجلت نمواً في مرحلة ما بعد النزاع بنسبة 7 في المائة في ضوء عودة إلى المحاصيل الاعتيادية.
    In that case, the telecommunications capacity, which the United Nations system supported, was created and grew in the public sector and then was done away with once it was no longer needed. UN وفي تلك الحالة، تم بناء القدرة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة وحققت نمواً في القطاع العام ثم تم التخلص منها عندما لم تعد ثمة حاجة إليها.
    Many LDCs have witnessed a period of reasonable economic growth in recent times, however they still continue to have high poverty levels, weak institutional infrastructure and productive capacities. UN شهد الكثير من أقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة فترة نمو اقتصادي معقول، ولكنها لا تزال تعاني من ارتفاع مستويات الفقر الشديد وضعف البنى التحتية المؤسسية والقدرات الإنتاجية.
    The strongest growth in information and communications technology across least Developed countries was recorded in mobile communications, where subscriptions grew at staggering rates in the past decade. UN فقد سجلت أقوى نسبة نمو في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أقل البلدان نمواً في وسائط الاتصال المحمولة، بحيث زادت الاشتراكات بمعدلات مذهلة في العقد الماضي.
    However, while GCC countries witnessed over 13 per cent growth in imports between 2000 and 2001, imports by the more diversified economies remained tempered and fell on average by 5 per cent. UN ولكن في حين شهدت هذه الدول نمواً في وارداتها بمعدل 13 في المائة بين عامي 2000 و 2001، ظلت واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً معتدلة وانخفضت، في المتوسط، بمعدل 5 في المائة.
    35. The average pensions have also recorded growth in the past year. UN 35- كما سجل متوسط المعاشات التقاعدية نمواً في السنة المنصرمة.
    29. However, there was growing concern that it would be difficult to sustain the improved economic performance of LDCs in the long term, as growth in those countries remained fragile and non-inclusive. UN 29 - إلا أنه يوجد قلق متزايد من صعوبة إدامة الأداء الاقتصادي المتحسِّن لأقل البلدان نمواً في الأمد البعيد، لأن النمو في هذه البلدان يبقى هشاً وغير شامل.
    17. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private funds that primarily operate in social development areas. UN 17 - وشهدت السنوات الأخيرة نمواً في التمويل من خارج نطاق المانحين الحكوميين التقليديين، ولا سيما من التمويل الخاص الذي ينشط بصورة أساسية في مجالات التنمية الاجتماعية.
    The study received responses, for example, from only 20 per cent of the world's 50 least Developed countries. UN فلم يرد على الاستبيان على سبيل المثال إلا 20 في المائة من البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم.
    His delegation looked forward to the convening of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in 2001. UN وأكد أن وفد ماليزيا يتطلع إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2001.
    Recognizing the specific needs and special situations of the least Developed countries under Article 4, paragraph 9, of the Convention, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة والحالات الخاصة لأقل البلدان نمواً في إطار الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Ghana's economy is now classified by the World Bank as being at the lower end of the middle-income bracket, and has been referred to as among the world's fastest-growing economies. UN 11- ويحتل اقتصاد غانا الآن المرتبة الدنيا في الفئة المتوسطة الدخل حسب تصنيف البنك الدولي وقد أشير إلى أنه من أسرع الاقتصادات نمواً في العالم.
    China recorded the export growth of 25.7 per cent, while that of India was 20.3 per cent, that of Brazil 16.6 per cent. UN وسجلت الصين نمواً في الصادرات بنسبة 25.7 في المائة، بينما بلغت نسبة النمو في الهند 20.3 في المائة، وفي البرازيل 16.6 في المائة.
    181. National training capacity grew in 2004 from 2003 and in 2005 from 2004 by 1.2 and 32.2 per cent respectively. UN 181- وشهدت القدرة التدريبية الوطنية نمواً في عام 2004 مقارنة لها بعام 2003 وفي عام 2005 مقارنة لها بعام 2004 بنسبة 1.2 في المائة و32.2 في المائة على التوالي.
    Share of LDCs in UNCTAD's technical cooperation UN حصة أقل البلدان نمواً في أنشطة التعاون للأونكتاد
    These cities are among the fastest growing in the world and unless measures are taken now to provide basic infrastructure and services, much of their growth may result in poorly planned settlements and slums. UN وهذه المدن هي من أسرع المدن نمواً في العالم، وما لم تُتخذ التدابير الآن لتوفير الهياكل والخدمات الأساسية لها، فإن كثيراً من نموها قد يتمخض عن مستوطنات سيئة التخطيط وأحياء فقيرة.
    MAIN RECENT INITIATIVES in favour of LEAST Developed COUNTRIES UN آخر المبادرات الرئيسية المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus