"نمواً قوياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong growth
        
    • robust growth
        
    While Africa is host to the largest number of least-developed countries (LDCs), some African LDCs have shown strong growth over the past decade. UN ومع أنّ أفريقيا تستضيف أكبر عدد من أقلّ البلدان نمواً، فقد حقَّق بعض تلك البلدان نمواً قوياً في العقد الماضي.
    Another important observation is that strong growth was experienced by both resource-rich and resource-poor landlocked developing countries. UN وثمة ملاحظة هامة أخرى هي أن كلاً من البلدان النامية غير الساحلية الغنية بالموارد وتلك التي تفتقر إلى الموارد، شهد نمواً قوياً.
    In addition, in the last decade all developing and transition economies showed strong growth, while in the 1990s it was concentrated in East, South and South-East Asia. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نمواً قوياً في العقد الماضي، بينما كان هذا النمو في التسعينيات متركزاً في شرق آسيا وجنوبها وجنوبها الشرقي.
    According to the economic projection issued by the World Bank, the Lao economy will continue to see robust growth despite the slow global recovery from the economic recession. UN ووفقاً للإسقاط الاقتصادي، الصادر عن البنك الدولي، سيظل اقتصاد لاو يشهد نمواً قوياً على الرغم من التعافي العالمي البطيء من الكساد الاقتصادي.
    In 2008, the economy recorded robust growth in real GDP of 9.7 per cent, compared to the 8.6 per cent achieved in 2007. UN وفي عام 2008 سجل الاقتصاد نمواً قوياً في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.7 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 8.6 في المائة تحققت في عام 2007.
    It is anticipated that the project portfolio of the Regional Centre for East Asia and the Pacific will experience strong growth in 2010-2011. UN ومن المُتوقَّع أن تشهد حافظة مشاريع المركز الإقليمي لشرق أسيا والمحيط الهادئ نمواً قوياً في الفترة 2010-2011.
    At the same time, major emerging regions, such as East and South-East Asia and Latin America, experienced strong growth in FDI inflows. UN وفي الوقت نفسه، شهدت المناطق الناشئة الرئيسية، مثل شرقي وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، نمواً قوياً لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل.
    98. Compared with many developed economies, Australia has experienced relatively strong growth over the past 10 years. UN 98- إذا قورنت أستراليا بكثير من الاقتصادات المتقدمة فإنها شهدت نمواً قوياً نسبياً على مدى السنوات العشر الماضية.
    In this favourable external economic climate, most developing economies have seen a strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. UN وفي ظل هذا المناخ الاقتصادي الخارجي المواتي، شهد معظم الاقتصادات النامية نمواً قوياً للعمالة أو نجحت في تثبيت معدلات البطالة أو تخفيضها قليلاً.
    The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. UN وتعكس هذه الزيادة نمواً قوياً في الأنشطة التي تموّلها هولندا والمفوضية الأوروبية في مجال أنشطة الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به.
    At present, ethanol featured as a very dynamic commodity with production and international trade recording strong growth. UN 18- يعتبر الإيثانول حالياً سلعة أساسية تتسم بحيويتها البالغة في مجال الإنتاج والتجارة الدولية مسجلة نمواً قوياً.
    118. UNDP experienced strong growth from 2003-2006, with aggregate income levels increasing from $3.4 billion in 2003 to $5.1 billion in 2006. UN 118 - شهد البرنامج الإنمائي نمواً قوياً خلال الفترة 2003-2006، حيث زادت مستويات إيراداته الإجمالية من 3.4 بليون دولار في عام 2003 إلى 5.1 بليون دولار في عام 2006.
    14. In this favourable external economic climate, most developing economies have seen strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. UN 14- وفي هذا المناخ الاقتصادي الخارجي المبشر، شهدت معظم الاقتصادات النامية نمواً قوياً في العمالة أو نجحت في تثبيت معدلات البطالة أو خفضها بشكل طفيف.
    Ethanol - an alcohol produced from grains and sugar crops - features today as a very dynamic commodity with production and international trade recording strong growth. UN 57- يمثل اليوم الإيثانول - وهو كحول ينتج من محاصيل الحبوب والسكر - سلعة أساسية حيوية جداً وقد سجل الإنتاج والتجارة الدولية في هذا الصدد نمواً قوياً.
    123. UNDP experienced strong growth from 2003-2006, with aggregate income levels increasing from $3.4 billion in 2003 to $5.1 billion in 2006. UN 123 - شهد البرنامج الإنمائي نمواً قوياً خلال الفترة 2003-2006، حيث زادت مستويات إيراداته الإجمالية من 3.4 بليون دولار في عام 2003 إلى 5.1 بليون دولار في عام 2006.
    Low-income countries registered particularly strong growth (8.2 per cent). UN وقد سجلت البلدان منخفضة الدخل نمواً قوياً لافتاً للانتباه (8.2 في المائة).
    10. Japan's economy experienced strong growth in the first quarter of 2012, but then fell back into recession in the second half of the year, with deflationary conditions prevailing. UN 10 - وشهد اقتصاد اليابان نمواً قوياً في الربع الأول من عام 2012، لكنه تراجع مرة أخرى إلى حالة الركود في النصف الثاني من العام، حيث سادت حالة من الانكماش الاقتصادي.
    Mobile telephony continues to register strong growth in the developing world, where the number of mobile phone subscribers tripled between 2002 and 2006, accounting for up to 58 per cent of mobile subscribers in the world. UN 5- وما زالت شبكة الهاتف المحمول تسجِّل نمواً قوياً في العالم النامي، حيث ازداد عدد المشتركين في الهاتف المحمول بمقدار ثلاثة أمثال بين عامي 2002 و2006، وهو ما يمثل نسبة 58 في المائة من المشتركين في الهاتف المحمول في العالم.
    2. The Deputy Secretary-General of UNCTAD pointed out that many developing countries were yet to achieve sustainable and inclusive development despite experiencing robust growth over the past two decades. UN 2- أشار نائب الأمين العام للأونكتاد إلى أن العديد من البلدان النامية لم تتمكن بعد من تحقيق تنمية مستدامة وشاملة رغم أنها عرفت نمواً قوياً على مدى العقدين الماضيين.
    More specifically, Mr. Tombini noted that Latin America had enjoyed robust growth in recent years, accompanied by successful macro- and microeconomic reforms which had stabilized the economy of Brazil and reduced its risk perception to a record low. UN 20- وعلى نحو أكثر تحديداً، لاحظ السيد تومبيني أن منطقة أمريكا اللاتينية قد شهدت نمواً قوياً في السنوات الأخيرة، اقترن بإجراء إصلاحات اقتصادية جزئية على مستوى الاقتصاد الكلي والجزئي تكللت بالنجاح وأدت إلى تحقيق استقرار الاقتصاد البرازيلي وإلى خفض المخاطر المتصوَرة إلى مستوى لم يسبق لـه مثيل.
    43. FDI to MERCOSUR countries increased strongly during the 1990s, especially between 1995 and 1999, then registered a strong decline in 2000 (figure 6), before resuming robust growth in 2003. UN 43- وشهد الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد إلى بلدان السوق المشتركة زيادة كبيرة خلال التسعينات، وخاصة بين عامي 1995 و1999، ثم تراجع بحدة في عام 2000 (الشكل 6)، قبل أن يستعيد نمواً قوياً في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus