"نموا سريعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid growth
        
    • grown rapidly
        
    • growing rapidly
        
    • grew rapidly
        
    • growing quickly
        
    • expanded rapidly
        
    • rapidly developing
        
    The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. UN ويشهد الصندوق نموا سريعا في عدد المستفيدين من خدماته.
    The crisis has hit hard international trade, the dynamic growth of which had sustained a rapid growth in many parts of the world. UN وقد ضربت الأزمة بشدة التجارة الدولية التي غذّى نموها الدينامي نموا سريعا في العديد من أنحاء العالم.
    The fishing industry remains the most important sector of the economy, and the tourism sector is seeing rapid growth. UN ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا.
    Since its establishment, the mandates and operational activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) have grown rapidly. UN شهدت ولايات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنشطته التنفيذية، نموا سريعا منذ إنشائها.
    The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. UN فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا.
    Exports of health services grew rapidly from 2004 to 2007. UN وشهدت صادرات الخدمات الصحية نموا سريعا من عام 2004 إلى عام 2007.
    63. In recent years, we have seen a rapid growth in the demand, scale and complexity of peacekeeping missions. UN 63 - وفي السنوات الأخيرة، شهدنا نموا سريعا في حجم الطلب على بعثات حفظ السلام ونطاقها وتعقيدها.
    56. Population censuses and labour force surveys conducted since independence have shown rapid growth in Sri Lanka's labour force. UN ٥٦- أظهرت التعدادات السكانية ومسوح القوى العاملة التى أجريت منذ الاستقلال نموا سريعا في القوى العاملة في سري لانكا.
    Although some countries have experienced rapid growth in stock markets, many of those markets do not have adequate depth or breadth. UN ومع أن بعض البلدان قد شهد نموا سريعا في أسواق اﻷسهم إلا أن كثيرا من هذه اﻷسواق لا يتوفر لها العمق أو الاتساع المناسبين.
    A good number of developing countries have seized the opportunities and seen the rapid growth of their economies. UN وقد استغل عدد لابأس به من البلدان النامية الفرص المتاحة حيث شهدت اقتصادات هذه البلدان نموا سريعا.
    The fishing industry remains the most important sector of the economy and the tourism sector is seeing rapid growth. UN ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا.
    The fishing industry remains the most important sector of the economy and the tourism sector is seeing rapid growth. UN ولا تزال صناعة صيد الأسماك تمثل أهم قطاع في الاقتصاد؛ كما شهد قطاع السياحة نموا سريعا.
    Those technologies had, for example, generated a rapid growth in the services sector. UN ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات.
    With the trend of urbanization at a high level, the populations of smaller coastal cities in Asia are experiencing rapid growth. UN وفي ظل هذا المعدل المرتفع للتحضر، يشهد تعداد سكان المدن الساحلية الأصغر حجما في آسيا نموا سريعا.
    Since UNCED, there has been rapid growth in the number of NGOs registered in the region over the past several years. UN نما عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة في المنطقة نموا سريعا منذ عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Particularly rapid growth is expected in the group of 50 countries classified as the least developed. UN أما مجموعة البلدان المصنفة ضمن أقل البلدان نموا، والتي تضم 50 بلدا، فمن المنتظر أن تشهد نموا سريعا سرعة غير عادية.
    Southern countries have maintained an average annual growth of 4.8 per cent during the past decade and have grown rapidly in the past several years despite the 2008 global economic recession. UN فقد حافظت بلدان الجنوب على متوسط نمو سنوي قدره 4.8 في المائة خلال العقد الماضي وشهدت نموا سريعا في السنوات الأخيرة رغم التراجع الاقتصادي العالمي في عام 2008.
    Our international economic cooperation and trade relations and foreign investment in our country have grown rapidly. UN وقد نما نموا سريعا كل من تعاوننا الاقتصادي الدولي وعلاقاتنا التجارية والاستثمار اﻷجنبي في بلدنا.
    The industry had been growing rapidly during the past years, with recent annual growth of more than 20 per cent. UN فقد شهدت الصناعة نموا سريعا خلال السنوات الماضية، حيث فاقت نسبة النمو السنوي مؤخرا 20 في المائة.
    14. American Samoa's population is growing rapidly, at an annual rate of 2.64 per cent. UN 14 - تشهد ساموا الأمريكية نموا سريعا في السكان بمعدل سنوي قدره 2.64 في المائة.
    In contrast, the economy of the Philippines grew rapidly, despite Typhoon Haiyan in late 2013. UN وعلى العكس من ذلك، سجل اقتصاد الفلبين نموا سريعا رغم وقوع إعصار هايان في أواخر عام 2013.
    17. The demand for socioeconomic information linked to location is growing quickly in most countries. UN 17 - وتشهد أغلبية البلدان نموا سريعا في طلب المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية المرتبطة بالموقع.
    1. Over the past 50 years, education and health systems have expanded rapidly. UN 1 - شهدت الخمسون سنة الأخيرة نموا سريعا لنُظم التعليم والصحة.
    44. In parts of Central and Eastern Europe, there are rapidly developing epidemics, fuelled by a variety of forces, including political and economic transition and its impact on lifestyles, expectations and health services. UN ٤٤ - وتشهد أجزاء من أوروبا الوسطى والشرقية نموا سريعا للوباء يغذية عدد من القوى تشمل التحولات السياسية والاقتصادية وأثرها على أساليب الحاية، والتوقعات، والخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus