"نموا قويا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong growth in
        
    • solid growth in
        
    • grew strongly in
        
    Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current-account surpluses in some countries. UN وتعكس بعض الزيادة في صافي التحويلات نموا قويا في إيرادات الصادرات أدت إلى فوائض في الحسابات الجارية في بعض البلدان.
    The year 2000 also saw strong growth in supplementary contributions from Governments. UN وشهد عام 2000 أيضا نموا قويا في التبرعات التكميلية المقدمة من الحكومات.
    UNFPA was experiencing strong growth in supplementary resources, and it was expected that the trend would continue. UN ويشهد الصندوق نموا قويا في الموارد التكميلية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    She added that UNFPA was experiencing a strong growth in its supplementary resources. UN كما أن صندوق السكان يشهد نموا قويا في موارده التكميلية.
    The other Central Asian economies will have solid growth in 2012, while growth in the economies in South-Eastern Europe will be modest. UN وستحقق اقتصادات آسيا الوسطى الأخرى نموا قويا في عام 2012، بينما سيظل النمو في اقتصادات جنوب شرق أوروبا متواضعا.
    International tourism and air transport grew strongly in a number of least developed countries, especially some island economies. UN وقطاع السياحة الدولية وقطاع النقل شهدا نموا قويا في عدد من أقل البلدان نموا، وخاصة في بعض البلدان الجزرية.
    Developing countries, which accounted for 80 per cent of the world's population, had been showing strong growth in recent years. UN وبدأت البلدان النامية التي تشكل ٨٠ في المائة من سكان العالم تشهد نموا قويا في السنوات اﻷخيرة.
    Several countries experienced strong growth in mortgage debt in the last decade before the crisis, including Australia, Ireland, Spain, Sweden and the United States. UN وشهدت عدة بلدان نموا قويا في ديون الرهن العقاري في العقد الأخير قبل الأزمة، بما في ذلك أستراليا وأيرلندا وإسبانيا والسويد والولايات المتحدة.
    23. The manufacturing sector exhibited strong growth in 2006. UN 23 - وشهد قطاع الصناعات التحويلية نموا قويا في سنة 2006.
    75. The Executive Director stated that UNFPA was experiencing strong growth in supplementary resources. UN 75 - وذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق يشهد نموا قويا في الموارد التكميلية.
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بالتقييم الوارد في تقرير مصرف التنمية الكاريبي لعام 1999 الذي يفيد بأن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، إذ ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة مقدارها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء،
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة بـ 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    11. These conditions also supported strong growth in international investment in local currency bonds and stocks of emerging markets. UN 11 - وهذه الظروف دعمت أيضا نموا قويا في الاستثمارات الدولية في السندات والأسهم بالعملة المحلية في الأسواق الناشئة.
    8. The global economy had shown strong growth in 2004, with developing countries experiencing the highest growth rates in over 30 years. UN 8 - ولاحظ أن الاقتصاد العالمي قد أبدى نموا قويا في عام 2004، مع مشاهدة البلدان النامية لأعلى معدلات للنمو خلال 30 سنة.
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بالتقييم الذي قام به مصرف التنمية الكاريبي في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم ما زال قويا، مع زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقديرها 8.7 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والبناء،
    In addition, robust export growth in the region, averaging about 14 per cent annually, was spurred by the sharp appreciation of the yen, strong growth in intraregional trade and recovery of import demand in developed economies. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن نمو الصادرات نموا قويا في المنطقة، حيث بلغ متوسطه حوالي ١٤ في المائة سنويا، قد ساعد عليه الارتفاع الحاد في قيمة الين، والنمو القوي للتبادل التجاري داخل المنطقة، وانتعاش الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة النمو.
    23. After a strong recovery, the economies of East Asia are expected to record solid growth in the outlook period. UN 23 - وبعد أن شهدت اقتصادات شرق آسيا انتعاشا قويا، يُنتظر أن تسجّل نموا قويا في الفترة التي تغطّيها التوقّعات.
    24. The financial sector grew strongly in 1997, with increased numbers of registered banks and trust companies, mutual funds, insurance companies, ship registrations and other company registrations all increasing. UN ٢٤ - وقد نما القطاع المالي نموا قويا في عام ١٩٩٧، وارتفعت اﻷعداد المسجلة من المصارف والشركات الاستئمانية وصناديق الاستثمار الجماعي وشركات التأمين كما ارتفعت جميع حالات تسجيل السفن والشركات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus