"نموذج التمويل الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • new funding model
        
    This included appropriate attention to issues of human rights and key populations in the new funding model. UN ويشمل ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا حقوق الإنسان والفئات السكانية الرئيسية في نموذج التمويل الجديد.
    New funding agreements fully incorporate the new funding model. UN وأصبحت اتفاقات التمويل الجديدة تُدرج نموذج التمويل الجديد إدراجاً كاملاً.
    Ongoing support will be provided to countries as they transition to the Global Fund's new funding model. UN 54 - وستجري مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان مع انتقالها إلى نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي.
    They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج.
    UNAIDS provides ongoing assistance to the Global Fund on development of the human rights aspects of the Fund's new strategic plan and its implementation under the new funding model. UN ويقدم البرنامج المشترك باستمرار المساعدة إلى الصندوق العالمي على صياغة جوانب حقوق الإنسان من خطته الاستراتيجية الجديدة وتنفيذ تلك الخطة بموجب نموذج التمويل الجديد.
    In this biennium, UNODC will pursue the transition to the new funding model in a manner and at a pace that will be realistic and balanced vis-à-vis the expectations and requirements of Member States. UN وخلال فترة السنتين هذه، سوف يسعى المكتب إلى التحول إلى نموذج التمويل الجديد بأسلوب وسرعة واقعيين ومتوازنين فيما يتصل بتوقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها.
    The Advisory Committee looks forward to receiving further information on the new funding model in the next report on the consolidated budget of UNODC. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقّي المزيد من المعلومات عن نموذج التمويل الجديد في التقرير المقبل بشأن الميزانية المُدمجة للمكتب.
    Explanations were given about the allowable uses of programme support cost funds and about full cost recovery in projects and programmes and examples were provided illustrating how the new funding model would be applied in practice. UN كما قُدِّمت إيضاحات حول الاستخدامات المسموح بها لأموال تكاليف الدعم البرنامجي وحول الاسترداد التكاليف بالكامل في المشاريع والبرامج، وقُدِّمت أمثلة توضح كيف يمكن تطبيق نموذج التمويل الجديد عملياً.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    National malaria strategies will be used to inform funding allocation decisions by the Global Fund under its new funding model. UN وسيُسترشد بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الملاريا في قرارات تخصيص التمويل التي يتخذها الصندوق العالمي في إطار نموذج التمويل الجديد الذي يعتمده.
    UNDP developed and introduced a checklist for integrating gender into the new funding model of the Global Fund and a `road map'for integrating gender into national HIV strategies and plans to support the implementation of the new funding model. UN وأعد البرنامج الإنمائي وقدم قائمة مرجعية لإدماج نوع الجنس في نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي و ' خريطة طريق` لإدماج نوع الجنس في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والخطط الرامية إلى دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد.
    The new funding model offers ÚNDP an opportunity to support countries in helping to anchor their Global Fund applications not only in national disease and health strategies, but also, more broadly, in national development and poverty reduction strategies and national budget processes and expenditure frameworks. UN ويتيح نموذج التمويل الجديد الفرصة للبرنامج الإنمائي لدعم البلدان في المساعدة للاستفادة بتطبيقات الصندوق العالمي المتعلقة بها ليس فقط في مجال الاستراتيجيات الوطنية للأمراض والصحة، بل أيضا، بصورة أعم، في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وتخفيف حدة الفقر وفي عمليات إعداد الميزانيات الوطنية وأطر الإنفاق.
    He concurred that the Global Fund new funding model provided greater predictability and national ownership, and assured the Board that UNDP would continue to work with UNFPA and UNAIDS in that direction. UN فقال إنه يوافق على أن نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي يوفر مزيدا من إمكانية التنبؤ وتولى مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في ذلك الاتجاه.
    Some speakers stressed the importance of ensuring that the new funding model did not have a negative impact on the provision of technical assistance to Member States by UNODC and of supporting the activities of field offices. UN ١٠- وشدَّد بعض المتكلمين على أهمية ضمان ألاَّ يترتَّب على نموذج التمويل الجديد آثار سلبية على المساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب إلى الدول الأعضاء، وعلى أهمية دعم أنشطة المكاتب الميدانية.
    On budgetary matters, speakers stressed the importance of UNODC being guided by Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 22/9 and the need for the Commission to assess the effectiveness and further feasibility of the new funding model prior to the biennium 2016-2017. UN 11- وفيما يخصُّ المسائل المتعلقة بالميزانية، شدَّد المتكلِّمون على أهمية أن يسترشد مكتب المخدِّرات والجريمة بالقرار 22/9 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وعلى ضرورة أن تقيِّم اللجنةُ فعاليةَ نموذج التمويل الجديد وجدوى مواصلته قبل فترة السنتين 2016-2017.
    He concurred that the Global Fund new funding model provided greater predictability and national ownership, and assured the Board that UNDP would continue to work with UNFPA and UNAIDS in that direction. UN فقال إنه يوافق على أن نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي يوفر مزيدا من إمكانية التنبؤ وتولى مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في ذلك الاتجاه.
    As stated by the Executive Director in paragraph 16 of his report, the new funding model of UNODC focuses on full cost recovery and a unified use of all its extrabudgetary resources. UN 11- وكما بيَّن المدير التنفيذي في الفقرة 16 من تقريره، يركِّز نموذج التمويل الجديد للمكتب على الاسترداد الكامل للتكاليف والاستخدام الموحد لجميع موارده الخارجة عن الميزانية.
    With the adoption of a new funding model by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (hereafter referenced as the Global Fund), the UNAIDS Secretariat and Cosponsors will also actively support countries during the transition to the new model. UN وبعد أن اعتمد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا نموذجا جديدا للتمويل (يشار إليه في ما بعد باسم الصندوق العالمي)، فإن أمانة البرنامج المشترك والجهات الراعية ستعمل أيضا بنشاط على دعم البلدان أثناء مرحلة الانتقال إلى نموذج التمويل الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus