"نمونا الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • our economic growth
        
    • economic growth will
        
    Since then, consumer confidence has led our economic growth. UN ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي.
    First, young people are not benefiting sufficiently from our economic growth. UN أولا، الشباب لا يستفيدون استفادة كافية من نمونا الاقتصادي.
    our economic growth remains strong at 6 to 9 per cent. UN ولا يزال نمونا الاقتصادي قويا، بمعدل يتراوح من 6 إلى 9 في المائة.
    To invest in promoting innovation to maintain and further our economic growth. UN الاستثمار في تشجيع الابتكار للحفاظ على نمونا الاقتصادي وزيادته.
    We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. UN فنحن نريد أن تبقى ثروة مواردنا الطبيعية في بلادنا لتدعم نمونا الاقتصادي.
    We have ensured that our economic growth is not achieved at the cost of the natural environment, to whose protection we accord high priority. UN لقد ضمنّا ألا يتحقق نمونا الاقتصادي على حساب البيئة الطبيعية، التي نعطي حمايتها أولوية عليا.
    Energy Security is an issue of vital importance, particularly in the context of the accelerating pace of our economic growth. UN إن أمن الطاقة مسألة ذات أهمية حيوية، خاصة في سياق تسارع نمونا الاقتصادي.
    Africa's debt problem undermines any effort to improve our economic growth. UN إن مشكلة ديون أفريقيا تقوض أفريقيا أي جهد يبذل لتحسين نمونا الاقتصادي.
    Any positive result in the fight against drugs must depend on our economic growth. UN ولابد أن تعتمد أية نتيجة إيجابية في الكفــــاح ضد المخدرات على نمونا الاقتصادي.
    That development should provide them with practical tools enabling them to play an active role in our country's productivity and political system, contributing to our economic growth and the democratic involvement of our citizens. UN وتلك التنمية ينبغي أن تتيح لهم الأدوات العملية لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعال في إنتاجية بلدنا وفي نظامه السياسي، حتى يساهموا في نمونا الاقتصادي والمشاركة الديمقراطية لمواطنينا.
    Such measures have contributed to our economic growth and helped create jobs in the capital, Dili, and in rural areas, and they have encouraged confidence in our State institutions and led to a spirit of optimism that has contributed to a change in mindset. UN وأسهمت هذه التدابير في نمونا الاقتصادي وساعدت على خلق وظائف في العاصمة، ديلي، وفي المناطق الريفية وشجعت على الثقة في مؤسساتنا الحكومية وأدت إلى شيوع روح من التفاؤل أسهمت في حدوث تغيير في العقلية.
    However, if oil and gas revenues are factored in, our economic growth will be approximately 19 per cent. UN ومع ذلك، إذا أخذنا في الاعتبار العامل الخاص بعائدات النفط والغاز، سيصل معدل نمونا الاقتصادي إلى ما يقرب من 19 في المائة.
    A stable political environment, a supportive international community and the creativity of our people have combined to help our economic growth. However, this does not reduce in any way the vulnerability of our economy. UN وقد تجمعت البيئة السياسية المستقرة والمجتمع الدولي الداعم وقوة شعبنا المبدع، للمساعدة على نمونا الاقتصادي بيد أن هذا لا يقلل من ضعف اقتصادنا بأي حال من الأحوال.
    The rate of our economic growth has declined significantly since 1997 and graduation at the present time would therefore amount to a serious exogenous shock. UN وقد انحدر معدل نمونا الاقتصادي بشكل كبير منذ عام 1997، ولذا فإن إخراجنا في الوقت الحالي يرقى إلى مستوى تلقي صدمة خارجية خطيرة.
    Nevertheless, to a certain extent, the Lao People's Democratic Republic remains challenged by the global financial and economic crisis, and that is contributing to the decline of our economic growth. UN ومع ذلك، لا تزال جهورية لاو الديمقراطية الشعبية، إلى حد ما، تواجه تحدي الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مما يسهم في انخفاض نمونا الاقتصادي.
    However, our economic growth rate slowed down in the last two years, due to the global economic and financial crisis, volatile energy and food prices and climate change, as well as internal difficulties. UN غير أن معدل نمونا الاقتصادي قد تباطأ في السنتين الأخيرتين جراء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وتغير المناخ، فضلا عن مصاعب داخلية.
    Between 2008 and 2009, our economic growth has taken a negative dive from 6 per cent to 1 per cent, which is affecting the delivery of services to our people. UN وفي الفترة الواقعة بين 2008 و 2009، هبط نمونا الاقتصادي هبوطا شديدا، من 6 في المائة إلى 1 في المائة، مما يؤثر حاليا على تقديم الخدمات لأبناء شعبنا.
    Our stable macro-economic conditions, with a modest inflation rate and flexible exchange rates to sustain our competitiveness, have become an important anchor for the upward trend of our economic growth. UN إن ظروفنا الاقتصادية الكبيرة المستقرة، المتسمة بمعدل التضخم النقدي المتواضع وأسعار الصرف التي تبلغ من المرونة ما يمكنها من إبقاء القوة التنافسية، أصبحت مرتكزا هاما لاتجاه نمونا الاقتصادي إلى أعلى.
    Today, more than one in four workers in Singapore is a foreigner. Without the contribution of foreign manpower, our economic growth would have been stymied by labour and skills shortages. UN واليوم، نرى أن كل عامل من أصل أربعة عمال في سنغافورة هو أجنبي ولولا إسهام القوى العاملة الأجنبية، لكان نمونا الاقتصادي في وضع حرج لنقص القوى العاملة والمهارات.
    Bangladesh is faced with a sharp reduction in exports, falling prices for primary commodities, declining remittances and a severe credit crunch, leading to the contraction of our economic growth, rising unemployment and poverty. UN وتواجه بنغلاديش انخفاضا حادا في الصادرات وهبوطا في أسعار السلع الرئيسية وتدنيا في التحويلات المالية وصعوبة شديدة في الحصول على الائتمان، مما أدى إلى انكماش في نمونا الاقتصادي وارتفاع في معدلات البطالة والفقر.
    The more we invest in education, infrastructure and health, the more economic growth will be strengthened. UN وكلما استثمرنا في مجالات التعليم والهياكل الأساسية والصحة، تعزز نمونا الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus