Therefore, the creation of decent employment should be promoted through productivity growth in on- and off-farm activities. | UN | لذلك، ينبغي تعزيز إيجاد فرص العمل الكريم من خلال نمو إنتاجية الأنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Ten countries reported a decline in labour productivity growth rate during the period under review. | UN | وأفادت عشرة بلدان بحدوث انخفاض في معدل نمو إنتاجية العمالة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
However, labour productivity growth also implies that less labour is needed to produce the same output. | UN | إلا أن نمو إنتاجية العمل ينطوي أيضاً على الحاجة إلى خفض نسبة العمالة اللازمة لإنتاج نفس النواتج. |
Services account for a high share of labour productivity growth. | UN | 34- وتمثل الخدمات نسبةً مرتفعة من نمو إنتاجية العمل. |
This points not only to weak labour productivity growth in agriculture and in the economy in general, but also to scant labour absorption in non-agricultural sectors. | UN | ولا يدل هذا على ضعف نمو إنتاجية العمالة في الزراعة وفي الاقتصاد عموما فحسب، بل يدل أيضا على ضعف استيعاب العمالة في القطاعات غير الزراعية. |
141. The decline in labour productivity growth is reflected in lower growth rates of output, employment and real wages and salaries. | UN | ١٤١ - وينعكس الانخفاض في نمو إنتاجية العمل في انخفاض معدلات نمو الناتج والعمالة واﻷجور والمرتبات الحقيقية. |
Over 84 per cent of the 48 countries for which data are available report positive trends in labour productivity growth between 1992 and 2007. | UN | فقد أفاد ما يزيد على 84 في المائة من البلدان الثمانية والأربعين التي تتوفر بيانات بشأنها عن اتجاهات إيجابية في نمو إنتاجية العمالة بين عامي 1992 و 2007. |
The industrial sector typically contributes more dynamically to overall output growth because of its higher productivity growth, which results from increasing returns to scale and gains from technological progress and learning-by-doing. | UN | وعادة ما يساهم القطاع الصناعي بصورة أكثر دينامية في نمو الناتج الكلي بسبب ارتفاع نمو إنتاجية الناشئ عن ارتفاع وفورات الحجم والمكاسب المحققة من التقدم التكنولوجي والتعلم من خلال الممارسة. |
Some sources of labour productivity growth, however, especially capital-intensive technologies such as tractors, may increase productivity at the cost of employment, especially in the short- and medium-term. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن بعض مصادر نمو إنتاجية العمالة، وخاصة تكنولوجيات رأس المال الكثيف، مثل الجرارات، قد تزيد الإنتاجية على حساب العمالة، ولا سيما على المديين القصير والمتوسط. |
Some sources of labour productivity growth, however, especially capital-intensive technologies, may increase productivity at the cost of employment, especially in the short and medium term. | UN | غير أن بعض مصادر نمو إنتاجية العمالة، خاصة التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة رأس المال، قد تزيد الإنتاجية على حساب العمالة، ولا سيما على المديين القصير والمتوسط. |
Yet, all subregions saw improvements during the 16-year period. Between 1992 and 2008, East Africa and Southern Africa were the best performers, improving their labour productivity growth rate by about 11.5 percentage points, followed by North Africa and Central Africa. | UN | ومع ذلك، فإن جميع المناطق دون الإقليمية شهدت تحسنا خلال فترة الستة عشر سنة، حيث حققت منطقتا شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أفضل أداء بين عامي 1992 و 2008، إذ ارتفع معدل نمو إنتاجية العمالة فيهما بنحو 11,5 نقطة مئوية، تليهما منطقتا شمال أفريقيا ووسطها. |
40. Amid such achievements, the country still faces such challenges as unemployment, low labour productivity growth, income inequality, environmental degradation and vulnerability to the impacts of climate change. | UN | 40 - ووسط هذه الإنجازات، لا يزال البلد يواجه تحديات من قبيل البطالة، وانخفاض نمو إنتاجية العمل، وعدم المساواة في الدخل، وتدهور البيئة والتعرض لتأثيرات تغير المناخ. |
48. Amidst such achievements, the country still faces challenges regarding unemployment, low labour productivity growth, income inequality, environmental degradation and vulnerability to the impacts of climate change. | UN | 48- وفي خضم هذه الإنجازات، لا يزال البلد يواجه تحديات متعلقة بالبطالة وانخفاض نمو إنتاجية العمل وتفاوت الدخل وتردي البيئة وشدة التأثر بتداعيات تغير المناخ. |
Worldwide, labour productivity growth (output per worker) decelerated in 2008-2011 relative to the average for 2002-2007 (see table 1). | UN | وعالميا، تباطأ نمو إنتاجية العمل (إنتاج العامل الواحد) في الفترة 2008-2011 بالمقارنة مع المتوسط للفترة 2002-2007 (انظر الجدول 1). |
25. Although the main components of human development have improved significantly in economic terms, the country still faces challenges of unemployment, low labour productivity growth rates and sustained income inequality. | UN | 25 - ورغم حدوث تحسن كبير في العناصر الرئيسية للتنمية البشرية من الناحية الاقتصادية، لا يزال البلد يواجه تحديات البطالة، وانخفاض معدلات نمو إنتاجية اليد العاملة، واستمرار التفاوت في الدخول(). |
Although the main components of human development have improved significantly in economic terms, the country still faces challenges of unemployment, low labour productivity growth rates and sustained income inequality. | UN | 28- ورغم أن أبرز مكونات التنمية البشرية تحسّنت بصورة كبيرة من الناحية الاقتصادية، لا يزال البلد يواجه تحديات البطالة وانخفاض معدلات نمو إنتاجية العمال واستمرار الفوارق في الدخل(). |
Despite the importance of agriculture in the labour force, labour productivity growth is low, compared with manufactures and services, contributing only weakly to real GDP growth (table 2). | UN | ورغم أهمية الزراعة في مجال الأيدي العاملة فإن نمو إنتاجية العمالة هو نمو منخفض مقارنة بالمصنوعات والخدمات حيث إن الزراعة تساهم مساهمة ضعيفة فقط في نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (الجدول 2). |
For example, the 2009 MDG report of the Economic Commission for Africa (ECA), the African Union Commission (AUC), and the African Development Bank (AfDB) indicates that progress has been made in enhancing labour productivity growth, increasing primary education enrollment and reducing gender inequality. | UN | فعلى سبيل المثال يشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 ، الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، إلى أن تقدماً قد أحرز في تعزيز نمو إنتاجية العمالة، وزيادة معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي، والحد من عدم المساواة بين الجنسين . |
He also stated that, although the main components of human development had improved significantly in economic terms, the country still faced challenges of unemployment, low labour productivity growth rates and sustained income inequality. | UN | وذكر أيضاً أنه على الرغم من تحسن العناصر الرئيسية للتنمية البشرية تحسناً كبيراً من الناحية الاقتصادية، لا يزال البلد يواجه تحديات البطالة، وانخفاض معدلات نمو إنتاجية اليد العاملة، واستمرار التفاوت في الدخل(135). |
But the decline in labour productivity growth has also meant that any increase in output requires more labour - the measured elasticity of employment growth relative to GDP growth has risen slightly since the 1970s.107 Thus, particularly in countries where there has been an expansion of low-wage labour, the decline in productivity growth has been associated with some expansion of employment. | UN | ولكن الانخفاض في نمو إنتاجية العمل كان معناه أيضا أن أي زيادة في الناتج تطلبت حجما أكبر من العمالة. وزادت المرونة المقيسة لنمو العمالة بالنسبة الى نمو الناتج المحلي اﻹجمالي زيادة طفيفة منذ السبعينات)٧٠١(. وهكذا ففي البلدان التي شهدت بالذات توسعا في العمالة المنخفضة اﻷجر، ارتبط الانخفاض في نمو الناتج بقدر من التوسع في العمالة. |