"نمو اقتصادي سريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid economic growth
        
    Along with the other Asian Tiger economies, Taiwan Province of China designed a macroeconomic set of policies which led to rapid economic growth. UN وعلى غرار النمور الآسيوية الأخرى، وضعت مقاطعة تايوان الصينية مجموعة من السياسات أفضت إلى نمو اقتصادي سريع.
    Regrettably, there was inadequate generation of quality employment in every region, even in developing countries experiencing rapid economic growth. UN وللأسف، ليست هناك فرص كافية من الوظائف الجيدة في كل منطقة، حتى في البلدان النامية التي تستفيد من نمو اقتصادي سريع.
    There is growing evidence that reduced levels of protection do not lead automatically to the development of export capacities and the strong links between export sectors and domestic economic activities that result in rapid economic growth. UN ويوما بعد يوم يتضح أن المستويات المتدنية من الحماية لا تؤدي تلقائيا إلى تنمية القدرات التصديرية وإلى إقامة روابط متينة بين قطاع التصدير والأنشطة الاقتصادية الوطنية بما يفضي إلى نمو اقتصادي سريع.
    Furthermore, rapid economic growth has been fuelled by a combination of high agricultural output, a rise in public sector salaries, and an increase in demand for local construction and commercial services. UN وفضلا عن ذلك، تحقق نمو اقتصادي سريع بفضل اجتماع ثلاثة عناصر هي الإنتاج الزراعي الكبير وزيادة المرتبات في القطاع العام وزياد الطلب على خدمات التشييد والخدمات التجارية المحلية.
    Our aim is to achieve rapid economic growth and to attract foreign investment in Latvia. UN فهــدفنا هو تحقيق نمو اقتصادي سريع واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الى لاتفيا.
    Cuts in public provisioning of basic social and economic services and the introduction of the user-fee principle contributed to increasing inequality, even where there was rapid economic growth. UN وساهمت قرارات تقليص الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تقدمها السلطات العامة، والأخذ بمبدأ فرض الرسوم على المستفيدين، في زيادة عدم المساواة، حتى في حالات تحقق نمو اقتصادي سريع.
    7. No country has been able to embark on rapid economic growth without technological change. UN 7 - ولم يتمكن أي بلد من الانطلاق نحو تحقيق نمو اقتصادي سريع دون أن يترافق هذا النمو مع تغيير تكنولوجي.
    Adherence to those principles, coupled with the exploitation of mineral resources and donor support, enabled us to achieve rapid economic growth and some measure of development. UN وقد مكننا التمسك بهذه المبادئ، مقترنا باستغلال الموارد المعدنية ودعم الجهات المانحة، من تحقيق نمو اقتصادي سريع وقدرا من التنمية.
    In designing such a strategy, the envisioned State of Palestine could draw on the experiences of East Asian countries which have succeeded in achieving rapid economic growth against a background of deep economic crisis and political strife. UN ولدى تصميم مثل هذه الاستراتيجية، يمكن لدولة فلسطين المرتقبة أن تستفيد من تجارب بلدان شرق آسيا التي نجحت في تحقيق نمو اقتصادي سريع في ظل أزمة اقتصادية عميقة وصراع سياسي.
    This dramatic reduction was due largely to rapid economic growth in the region, with per capita GDP growing at a rate of 6.6 per cent per year. UN وعُـزي هذا الانخفاض المفاجئ، إلى حد كبير، إلى ما تحقق من نمو اقتصادي سريع في المنطقة، حيث زاد معدل الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة للفرد بنسبة 6.6 في المائة سنويا.
    In this sense, it is a part of a more general problem of elaborating and implementing a long-term development strategy required for sustained rapid economic growth. UN وبهذا المعنى، فإنها جزء من المشكلة الأعم المتمثلة في وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل للتنمية لتحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام.
    Experience had shown the difficulty of achieving rapid economic growth following a crisis; however, growth had been sound in 2004 and that trend was expected to continue into 2005, even without persistent recovery by the industrialized countries. UN وقد بينت التجارب صعوبة تحقيق نمو اقتصادي سريع في أعقاب أزمة ما؛ ومع ذلك، كان النمو سليماً في عام 2004 ،ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2005، حتى بدون حدوث انتعاش دائم في البلدان الصناعية.
    As the most populous developing country in the world, China faces increasingly acute challenges arising from unbalanced development of population, resources and environment along with rapid economic growth. UN وبصفة الصين أكبر بلد نام في العالم من حيث السكان، فإنها تواجه بشكل متزايد تحديات جسيمة ترجع إلى اختلال في التنمية على صعيد السكان، والموارد والبيئة إلى جانب نمو اقتصادي سريع.
    While developed countries had sought to highlight the role of domestic resources, those resources could not be mobilized unless there was rapid economic growth. UN وفي حين أن البلدان المتقدمة النمو قد سعت الى تسليط الضوء على دور الموارد المحلية فإن تلك الموارد لا يمكن تعبئتها إلا إذا حدث نمو اقتصادي سريع.
    It commended Malaysia for reducing poverty drastically and lessening inequalities in income and education while achieving rapid economic growth and maintaining racial harmony. UN وأشادت بماليزيا لنجاحها في الحد من الفقر بدرجة هائلة وتقليل التفاوتات في الدخل والتعليم مع تحقيق نمو اقتصادي سريع والحفاظ على الوئام العرقي.
    It is with this conviction that the government has given priority to efforts aimed at realizing rapid economic growth and has taken various measures to increase the income of the population including that of civil servants. UN وانطلاقاً من هذه القناعة، أعطت الحكومة الأولوية للجهود الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي سريع واتخذت إجراءات مختلفة لزيادة دخل السكان بما في ذلك دخل موظفي الخدمة المدنية.
    The international community needs to increase investment in the productive sectors of African economies -- and not just in the extractive industries -- to allow for rapid economic growth. UN ويتعين على المجتمع الدولي زيادة الاستثمار في القطاعات الإنتاجية للاقتصادات الأفريقية، وليس في الصناعات الاستخراجية فحسب، للسماح بتحقيق نمو اقتصادي سريع.
    The stabilization and structural adjustment policies implemented during the past 25 years have failed to trigger rapid economic growth and a sustained reduction of poverty. UN فقد فشلت سياسات تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي المنفذة في السنوات الخمس والعشرين الماضية في تحقيق نمو اقتصادي سريع وفي تقليل الفقر بشكل مستدام.
    14. Urban air pollution from vehicles is a growing problem in developing countries with rapid economic growth, such as China and other Asian countries. UN 14 - وتتفاقم مشكلة تلوث هواء المدن بسبب المركبات في البلدان النامية التي تمر بمرحلة نمو اقتصادي سريع مثل الصين وسائر البلدان الآسيوية.
    Serious attention is given to strategies for generating sustainable, rapid economic growth as well as to ensuring that the benefits of economic growth are equitably shared among Malaysians, irrespective of ethnic group, state or residence in rural or urban areas. UN ويُولى اهتمام جدي للاستراتيجيات الهادفة إلى تولــيد نمو اقتصادي سريع مستدام، وإلى ضمان تقاسم ثمار النمو الاقتصادي تقاسما منصفا بين الماليزيين، بصرف النظر عن مجموعاتهم العرقية أو الولايات التي ينتمون إليها أو إقامتهم في الريف أو الحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus