"نمو دينامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • dynamic growth
        
    The slump in world trade curtailed a period of dynamic growth in world trade, especially by developing countries led by emerging economies. UN وأدى تدهور التجارة العالمية إلى عرقلة مرحلة نمو دينامي في التجارة العالمية، ولا سيما في البلدان النامية بقيادة الاقتصادات الناشئة.
    There has been a dynamic growth in the legal, institutional and financial basis of such cooperation. UN وهناك نمو دينامي في الأساس القانوني والمؤسسي والمالي لهذا التعاون.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين، وتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objectives: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set out in the Millennium Declaration. UN الهدف: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    To that end, his Government had submitted a structural reform programme of the economy involving the transformation of a primary export model into a system based on the gradual industrialization and export of products with higher value added using substantial inputs of national origin, in order to achieve dynamic growth and raise the living standards of the people. UN ولهذا الغرض، تقدمت الحكومة ببرنامج للاصلاح الهيكلي للاقتصاد يستهدف التحول عن النموذج اﻷولي القائم على التصدير إلى خطة مبنية على التصنيع التدريجي وتصدير سلع ذات قيمة مضافة أكبر باستخدام موارد وطنية كبيرة، وذلك من أجل تحقيق نمو دينامي وتحسين عام لﻷحوال المعيشية للسكان.
    36. The Philippines noted that Malaysia has overcome significant obstacles to successfully improve the well-being and human rights of its people, drawing from its diversity to generate dynamic growth. UN 36- ولاحظت الفلبين أن ماليزيا تغلبت على العقبات الضخمة التي كانت تعترض سبيل القيام على نحو ناجح بتحسين رفاه شعبها وحقوق الإنسان المكفولة له، بالاستناد في ذلك إلى تنوعها لتحقيق نمو دينامي.
    The most dynamic growth in merchandise exports among developing regions was recorded in Asia (16.3 per cent), followed by Latin America (12 per cent) and Africa (10.7 per cent). UN 4- وقد سُجل أكبر نمو دينامي لصادرات البضائع على مستوى المناطق النامية في آسيا (16.3 في المائة)، تليها أمريكا اللاتينية (12 في المائة)، وأفريقيا (10.7 في المائة).
    Objective: To enhance technical capacity in Central America, the Dominican Republic, Cuba and Haiti to achieve dynamic growth and sustainable development in the areas of international trade and integration and socio-economic policies to eradicate poverty. UN الهدف: تعزيز القدرة التقنية في بلدان أمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوبا، وهايتي لتحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة في مجالات التجارة الدولية والتكامل والسياسات الاقتصادية - الاجتماعية للقضاء على الفقر.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth as a result of the post-2015 development agenda (once approved by the General Assembly) UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي وديمقراطي متين وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة نتيجة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عقب موافقة الجمعية العامة عليها)
    Also, many countries define renewable targets based on small hydropower in order to focus on the dynamic growth and features of markets for wind, solar, bioenergy, geothermal and other new renewable energy sources. UN ويحدد العديد من البلدان أيضا غايات للطاقة المتجددة استنادا إلى الطاقة الكهرمائية الصغيرة بغض التركيز على إحداث نمو دينامي بأسواق مصادر طاقة الرياح والطاقة الشمسية والأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية وغير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة وعلى سمات تلك الأسواق().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus