"نمو صفري" - Traduction Arabe en Anglais

    • zero growth
        
    • zero-growth
        
    • no growth
        
    • zero nominal growth
        
    In recent years, the number of fellows has decreased owing to increasing costs combined with a zero growth budget. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض عدد الزملاء بسبب ازدياد التكاليف المقترن بميزانية نمو صفري.
    The proposals to establish a ceiling or to impose zero growth thus contravened the decisions of the General Assembly. UN والمقترحات الرامية إلى تحديد سقف أو إلى فرض نمو صفري إنما تتعارض بهذا الشكل مع قرارات الجمعية العامة.
    Some delegations expressed a preference for a strategy of zero growth in nominal terms. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    One delegation stressed that its Government was looking for a zero-growth budget. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while attaining a zero-growth budget for military expenditure UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    A. North Lawn assessment: no growth UN ألف - تخصيص الأنصبة للمرج الشمالي: نمو صفري بقاء الأنصبة المقررة لمبنى المرج الشمالي على حالها
    In a situation of zero nominal growth that trend would accelerate and worsen since, without resources, programme managers could not be expected to fill vacant posts. UN وفي ظل حالة تنطوي على نمو صفري اسمي، فإن هذا الاتجاه من شأنه أن يتصاعد ويزداد سوءا ففي غياب الموارد لا سبيل إلى التوقع بأن يعمل مديرو البرامج على شغل الوظائف الشاغرة.
    For 2003 zero growth of GDP was projected. UN وبالنسبة لعام 2003 تم توقع نمو صفري في الناتج المحلي الإجمالي.
    134. His delegation and others had always advocated zero growth in the programme budget. UN 134 - وأضاف قائلا إن وفده، بالإضافة إلى وفود أخرى، ظل يدعو دائما إلى تحقيق نمو صفري في الميزانية البرنامجية.
    One sign of good management would be to aim for zero growth in the budget at all times, and especially at a time when resources were limited. UN فمن العلامات التي تدل على حسن الإدارة، العمل من أجل تحقيق نمو صفري للميزانية في جميع الأوقات، وبخاصة في الأوقات التي تكون الموارد فيها محدودة.
    The aforementioned article states that a United Nations official had promised the United States representative on the Fifth Committee that he would reduce the budget by another several million dollars to ensure zero growth. UN وقد ورد في المقال أن موظفا في اﻷمانة العامة أكد لممثلة الولايات المتحدة لدى اللجنة الخامسة أن الميزانية ستخفض بمقدار عدة ملايين من الدولارات لتحقيق معدل نمو صفري.
    For each of the next 20 years (zero growth thereafter): UN لكل من السنوات العشرين التالية (نمو صفري):
    The speaker noted that the use of those phrases prevented the budget proposals of the Secretary-General from reflecting resource levels commensurate with the mandates of the Office and led to zero growth in the allocation to UNODC from the regular budget of the United Nations, thus hindering the full, efficient and effective implementation of those mandates. UN ولاحظ المتكلم أن استخدام هذه العبارات سيحول دون تجسيد مستويات من الموارد تتناسب مع المهام المسندة إلى المكتب في اقتراحات الأمين العام بشأن الميزانية وسيفضي إلى نمو صفري في الموارد المخصّصة للمكتب من الميزانية العادية، مما يعيق تنفيذ تلك المهام تنفيذا كاملا وناجعا وفعّالا.
    19. It is with these principles in mind that the 1998-1999 biennial budget has been prepared. It is based on zero growth, and a zero base approach has been used wherever possible. UN ١٩ - وقد أُخذت هذه المبادىء في الحسبان لدى إعداد ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فقد أعدت على أساس نمو صفري أي دون أية زيادة، واعتُمد فيها منحى قاعدة الصفر حيثما كان ممكنا.
    He noted that the Regular Valuation as at 31 December 1995 was based on relatively modest participant growth assumptions; in addition, a valuation with the same economic assumptions as in the Regular Valuation had been made using zero growth assumption for future participants. UN ولاحظ أن التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بُني على افتراضات نمو متواضعة نسبيا للمشتركين؛ وباﻹضافة إلى ذلك أجري تقييم ينطوي على الافتراضات الاقتصادية ذاتها التي ينطوي عليها التقييم الدوري باستخدام افتراض نمو صفري للمشتركين في المستقبل.
    An often used standard of a zero-growth rate would be very detrimental to the effective setting up of new policies and organizational structures. UN واتباع المعيار المعتاد في تبني معدل نمو صفري سيكون بالغ الضرر على وضع سياسات جديدة وإنشاء هياكل تنظيمية جديدة.
    While the Inspector correctly stresses that the financial costs of de-concentration in a period of zero-growth budgets are a serious obstacle to decentralization, he is of the opinion that these costs can be substantially reduced through the optimal use of common premises and services at potential relocation sites. UN وفي حين يشدد المفتش، عن وجه حق على أن التكاليف المالية اللازمة لتوزيع المقار في فترة ميزانيات ذات نمو صفري هي عائق خطير أمام تطبيق اللامركزية، فإنه يرى أن باﻹمكان التقليل من هذه التكاليف إلى حد بعيد من خلال الاستخدام اﻷمثل للمباني والخدمات المشتركة في المواقع المحتملة التي سيتم النقل إليها.
    The same delegation particularly regretted that, given the decrease in contributions received by the organization, the administrator had not considered a zero-growth budget for administrative costs in order to ensure that the maximum amount of resources were reserved for programmes. UN وأعرب الوفد ذاته عن أسفه بوجه خاص ﻷن مدير البرنامج لم يقم، في ضوء النقص الحاصل في المساهمات التي تلقتها المنظمة، بالنظر في وضع ميزانية نمو صفري للتكاليف اﻹدارية كيما يضمن الاحتفاظ بأكبر قدر ممكن من الموارد من أجل البرامج.
    While substantial progress has been made along these lines over the last three years, further improvements will be extremely difficult to accomplish in the present financial situation, with a zero-growth regular budget and exacerbated by the reduced funding of the support account for peace-keeping operations. UN وبينما أحرز تقدم ذو شأن على هذا النسق في غضون السنوات الثلاث اﻷخيرة، فإن إنجاز المزيد من التحسينات سيكون من الصعوبة بمكان في ظل الحالة المالية الراهنة مع ما تتسم به من ميزانية عادية ذات نمو صفري والتي تتفاقم بسبب انخفاض التمويل المقدم لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    B. no growth UN بــاء - نمو صفري
    Accordingly, the 1.1 per cent average annual growth rate scenario amounts to 8,678 additional seats, the no growth rate scenario to 5,938 additional seats and the 0.5 per cent average annual decline rate scenario to 4,887 additional seats (see table 2). UN وبناءً عليه، فإن السيناريو القائم على متوسط معدل نمو سنوي يبلغ 1.1 في المائة يصل إلى 678 8 مقعداً إضافياً، والسيناريو القائم على معدل نمو صفري يصل إلى 938 5 مقعداً إضافياً، والسيناريو القائم على متوسط معدل انخفاض سنوي يبلغ 0.5 في المائة يصل إلى 887 4 مقعداً (انظر الجدول 2).
    The United States would be unable to agree to the adjustment unless the increase was absorbed within the budget level for the biennium 2000-2001 based on zero nominal growth. UN وأردف قائلا إن الولايات المتحدة لا يمكنها الموافقة على التسوية ما لم تُمتص هذه الزيادة في حدود معدل الميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على أساس نمو صفري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus