Table 5 shows that, over the last three bienniums, there was a significant growth in the number, income and expenditure of such funds. | UN | ويبين الجدول ٥ أنه حدث على مدى الفترات الثلاث اﻷخيرة من فترات السنتين نمو كبير في عدد هذه الصناديق وإيراداتها ونفقاتها. |
The volume of data and data products shows significant growth. | UN | ويظهر حجم البيانات ومنتجات البيانات حدوث نمو كبير. |
Desirable or not, a significant growth in nuclear power seems inevitable. | UN | إن حدوث نمو كبير في القدرة النووية يبدو أمراً محتوماً، سواء أكان هذا الأمر مستحسناً أم لا. |
Those that provided projections for HFCs for the year 2000 expect considerable growth. | UN | وتتوقع اﻷطراف التي قدمت اسقاطات بشأن مركبات الهيدروفلوروكربون أن يحدث نمو كبير في هذا الغاز لعام ٠٠٠٢. |
Hence, the progress that has been achieved over the past 10 years allowed for strong growth with a considerable reduction in poverty. | UN | وكان التقدم المحرز في الأعوام العشرة الماضية قد أتاح لنا تحقيق معدل نمو كبير صاحبه انخفاض ملموس في مستوى الفقر. |
More than a hundred thousand pages were opened on the Albanian site, showing significant growth. | UN | كما فتحت أكثر من مائة ألف صفحة بموقع اللغة الألبانية، مما يدل على نمو كبير. |
Peacekeeping operations, a core function which delivered enormous benefits, was a significant growth area and should receive full support from Member States. | UN | وعمليات حفظ السلام التي هي وظيفة أساسية تعود بمنافع جمّة مجال نمو كبير وينبغي أن يتلقى كامل الدعم من الدول الأعضاء. |
There has been significant growth in the number of competition regimes around the world as well as improved communication among them. | UN | ولقد سُجِّل نمو كبير في عدد نُظُم المنافسة في العالم وتحسُّن في التواصل بينها. |
Since then, there has been a significant growth in the number and diversity of such funds. | UN | ومنذ ذلك الحين، حدث نمو كبير في عدد صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين وتنوعها. |
In recent years, there had been significant growth in direct investments and export, resulting in a changed distribution of wealth in the country. | UN | وذكرت أنه حدث نمو كبير في السنوات الأخيرة في الاستثمارات المباشرة والتصدير، مما أسفر عن تغيير توزيع الثروة في البلد. |
Between 2003 and 2006 there has been significant growth in the institutions, companies and persons licensed to engage in professional training and rehabilitation. | UN | ففي الفترة ما بين 2003 و2006 كان هناك نمو كبير على مستوى المؤسسات، والشركات والأفراد المرخص لهم بمزاولة التدريب المهني والـتأهيل. |
After several years it led to significant growth in the domestic venture capital market in later-stage finance. | UN | وبعد مرور عدة سنوات، أدى ذلك إلى نمو كبير في السوق المحلية لرأس مال المجازفة الموجه لتمويل المراحل الأخيرة. |
To eliminate poverty, there are a combination of factors that must be available, including significant growth in national production. | UN | بغية القضاء على الفقر، يجب توفر مجموعة من العوامل، منها وجود نمو كبير في الإنتاج الوطني. |
There has been significant growth in this area over the past 15 years, particularly with regard to the deepening of government bond markets. | UN | وقد تحقق نمو كبير في هذا المجال على مدى الـ 15 عاما الماضية، لا سيما في ما يتعلق بترسخ أسواق السندات الحكومية. |
Within the Asian region, there has been a significant growth in contract migration in the past decade, with estimates suggesting 1 million such workers in Asia and another 3 million in the Gulf. | UN | وضمن المنطقة اﻵسيوية، كان هناك نمو كبير في الهجرة التعاقدية في العقد الماضي، حيث توحي التقديرات بوجود ١ مليون عامل من هذا النوع في آسيا و ٣ ملايين آخرين في منطقة الخليج. |
In recent years, significant growth has also been achieved in the volume of TC services, in spite of a declining regular budget and relatively static staffing levels. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تَحقَّق نمو كبير أيضاً في حجم تنفيذ خدمات التعاون التقني على الرغم من حدوث تناقص في الميزانية العادية وجمود نسبي في مستويات التزويد بالموظفين. |
Although there has been significant growth in the microfinance sector in the region, inadequate regulation generally hampers the further development and reach of such services. | UN | ولئن كان هناك نمو كبير في قطاع التمويل المتناهي الصغر في المنطقة عموما، فإن قصور الأنظمة المتبعة يعوق تحقيق المزيد من التنمية وتقديم هذه الخدمات. |
26. There is also a considerable growth in the organization of the supply side of environmentally sound technologies. | UN | ٢٦ - وقد حدث أيضا نمو كبير في تنظيم جانب العرض للتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Enrolment in schools has increased year by year and development of facilities including constructions of new schools near the residential areas of people has caused a considerable growth in annual enrolment in schools. | UN | وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس سنة بعد أخرى، وأدى تطوير المرافق بما في ذلك تشييد مدارس جديدة بالقرب من المناطق السكنية إلى نمو كبير في معدل الالتحاق السنوي بالمدارس. |
From 2003 to 2006, considerable growth began to be noticed in the institutions, businesses and players licensed to carry out training and vocational rehabilitation programmes. | UN | إلى 2006 بدأ يلاحظ نمو كبير في عدد المؤسسات والأعمال التجارية والجهات الفاعلة المرخص لها بالاضطلاع ببرامج التدريب وإعادة التأهيل المهني. |
The centres, which encouraged women to play a more public role in society, revealed a strong growth in management, finance and administration skills among refugee women. | UN | وهذه المراكز، التي تشجع النساء على القيام بدور أكبر في ساحة العمل العام، كشفت عن حدوث نمو كبير في مهارات الإدارة والمهارات المالية والتنظيمية في صفوف اللاجئات. |
70. The increased importance of basic research in high technology fields has resulted in the substantial growth of economic interests in areas that previously had been largely the concern of academics. | UN | ٧٠ - وتزايد أهمية البحث اﻷساسي في ميادين التكنولوجيا العالية أدى إلى حدوث نمو كبير في المصالح الاقتصادية في المجالات التي سبق أن كانت، إلى حد كبير، من اهتمامات اﻷكاديميين. |
By the Tribunal taking over the new premises there will be a substantial growth in the administration, building and financial management workload of the Tribunal. | UN | وبتسلُّم المقر الجديد، سيطرأ نمو كبير على عبء عمل المحكمة المتصل بالشؤون الإدارية وإدارة المبنى وإدارة الشؤون المالية. |