"نمو مرتفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • high growth
        
    • a high-growth
        
    It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    These are the ones which have increased the market share from insignificant to somewhat significant with high growth rate in the period 1995 - 2005. UN وهي منتجات زادت حصتها من السوق من حصة غير ملحوظة إلى حصة ملحوظة إلى حد ما وبمعدل نمو مرتفع في الفترة من 1995 إلى 2005.
    Greater debt management capacity has allowed developing countries to withstand the global crisis and maintain relatively high growth. UN وقد أتاحت القدرة الأكبر على إدارة الدين للبلدان النامية الصمود أمام الأزمة العالمية والحفاظ على نمو مرتفع نسبيا.
    Papua New Guinea, a resource-rich economy that is the largest in the subregion, continued to achieve high growth but at a slightly lower rate compared with 2011. UN وواصلت بابوا غينيا الجديدة، ذات الاقتصاد الغني بالموارد والأكبر في المنطقة دون الإقليمية، تحقيق نمو مرتفع ولكن بمعدل أقل قليلا مقارنة بعام 2011.
    It has managed to sustain high growth for a prolonged period with an annual average gross domestic product (GDP) growth of approximately 5.6 per cent. UN فقد تمكنت من الاحتفاظِ لفترة طويلة بمعدل نمو مرتفع مع بلوغ متوسط النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي 5.6 في المائة تقريباً.
    Commodity exports can lead to high growth but, as the experience of oil-exporting countries has shown, it is difficult to sustain and does not always lead to job creation. UN ويمكن أن تؤدي صادرات السلع الأساسية إلى نمو مرتفع. لكن تجربة البلدان المصدرة للنفط بيّنت أن من الصعب أن يستمر هذا النمو وأنه لا يفضي دائماً إلى خلق فرص العمل.
    1. Africa has sustained a relatively high growth rate since the turn of the century, averaging more than 5 per cent per year. UN 1- حافظت أفريقيا على معدل نمو مرتفع نسبياً منذ مطلع القرن الحالي، حيث بلغ معدل نموها أكثر من 5 في المائة في السنة.
    Apart from traditional processing industries, developing countries have maintained high growth in the production of chemical goods, machinery and equipment, electric and electronic appliances and motor vehicles. UN وبخلاف الصناعات التحضيرية التقليدية، حافظت البلدان النامية على نمو مرتفع في إنتاج السلع الكيميائية، والآلات والمعدات، والأجهزة الكهربائية والإلكترونية والسيارات.
    Policies are being undertaken to mobilize internal savings, attain a high growth rate and ensure more equitable distribution of income along with achieving the objective of poverty alleviation. UN ويجري وضع سياسات لتعبئة المدخرات الداخلية وتحقيق معدل نمو مرتفع والعمل على توزيع الدخل بقدر أكبر من الإنصاف، مع تحقيق هدف تخفيف الفقر.
    Yet developing countries needed full and free market access for their products to attract the investments required to achieve high growth and trade their way out of poverty. UN ومع هذا، فالبلدان النامية بحاجة إلى وصول منتجاتها للأسواق وصولا كاملا وحرا من أجل اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو مرتفع ولشق الطريق نحو التخلص من الفقر.
    Yet developing countries needed full and free market access for their products to attract the investments required to achieve high growth and trade their way out of poverty. UN ومع هذا، فالبلدان النامية بحاجة إلى وصول منتجاتها للأسواق وصولا كاملا وحرا من أجل اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو مرتفع ولشق الطريق نحو التخلص من الفقر.
    Yet developing countries needed full and free market access for their products to attract the investments required to achieve high growth and trade their way out of poverty. UN ومع هذا، فالبلدان النامية بحاجة إلى وصول منتجاتها للأسواق وصولا كاملا وحرا من أجل اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو مرتفع ولشق الطريق نحو التخلص من الفقر.
    The ESCWA region, because of its excess savings, should enjoy one of the highest investment rates and, as a consequence, a high growth rate. UN وينبغي ومن المفروض، الذي تتمتع به، أن تتمتع منطقة الإسكوا، تحقق نظراً إلى لمنطقة الإسكوا، بسبب فائض الادخار فيها بمعدّلا من أعلى معدّلات الاستثمار، وبالتالي بمعدّل نمو مرتفع.
    Particularly in recent years, our national economy has gained a favourable momentum of high growth and low inflation, thanks to deepened reforms and strengthened macroeconomic regulation. UN وخصوصا في السنوات اﻷخيرة، اكتسب اقتصادنا الوطني زخما طيبا يتمثل في نمو مرتفع وتضخم منخفض، بفضل اﻹصلاحات المتعمقة وتحسين تنظيم الاقتصاد الكبير.
    Out of the 12 African LDCs, registering a high growth rate, 8 of them were oil or mineral exporters. UN فثمانية بلدان من مجموع 12 بلداً أفريقياً من أقل البلدان نمواً سجلت معدل نمو مرتفع كانت من البلدان المصدرة للنفط أو المعادن.
    First, regarding climate change, participants shared the view that the transition to a green economy with high growth and reduced greenhouse gas emissions is both necessary and feasible. UN أولاً، فيما يتعلق بتغير المناخ، اتفق المشاركون على أن الانتقال إلى اقتصاد أخضر بمعدل نمو مرتفع ونسبة منخفضة من انبعاثات غاز الدفيئة أمر ضروري ومجدٍ في الوقت نفسه.
    Although the initial years of the 1990s have been marked by recession, the region has succeeded in sustaining high growth performance based on the growing strength of domestic markets, intraregional trade and investment growth, and policies aimed at achieving stable growth. UN ورغم اتسام السنوات اﻷولى من الثمانينات بالركود الاقتصادي، فإن هذه المنطقة قد نجحت في الاحتفاظ بمعدل نمو مرتفع استنادا إلى تزايد قوة اﻷسواق المحلية ونمو التجارة والاستثمارات الداخلية على الصعيد اﻹقليمي والاضطلاع بسياسات ترمي إلى بلوغ نمو مستقر.
    5. The independent expert has correctly pointed out that developing countries are starved of resources and that they lack adequate means to realize a reasonably high growth rate of their economies or standards of living. UN 5- وقد أشار الخبير المستقل عن صواب إلى أن البلدان النامية ليس لديها ما يكفي من الموارد وإلى أنها تفتقر إلى الوسائل الكافية لتحقيق معدل نمو مرتفع ارتفاعاً معقولاً لاقتصادها أو لمستوى المعيشة فيها.
    These policies have controlled inflation at around 10 per cent, while maintaining high growth (9-10 per cent). UN وقد سيطرت هذه السياسات على التضخم فظل عند حوالي ١٠ في المائة مع الاحتفاظ بمعدل نمو مرتفع )٩-١٠ في المائة(.
    In order for borrowers to benefit fully from GDP-indexed bonds, such bonds should contain a clause for linking debt servicing to the level of economic activity, such that in times of high growth and high government revenues, debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. UN وكي يتمكن المقترضون من الاستفادة بالكامل من السندات المربوطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي ينبغي لهذه الأخيرة أن تتضمن بندا يربط خدمة الدين بمستوى الحركة الاقتصادية، بحيث تكون مثلا خدمة الدين مرتفعة في الفترات التي يسجَّل فيها نمو مرتفع وعائدات حكومية مرتفعة، في حين يحصل العكس خلال فترات الركود.
    Mr. Zhimomi (India) said that he would like to comment briefly on India's recent emergence as a diversified economy on a high-growth path. UN 1- السيد زيمومي (الهند): قال إنه يود التعليق بإيجاز على بزوغ الهند مؤخرا كاقتصاد متنوع على طريق نمو مرتفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus