"نمو وتطور" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth and development
        
    • growth and evolution
        
    • growth and the development
        
    It includes health and nutrition care for ensuring the growth and development of their children under six. UN وتشتمل على رعاية صحية وغذائية لضمان نمو وتطور أطفالهم ممن هم دون السادسة من العمر.
    Its purpose is to compare the growth and development curve of children under 59 months covered by the Public Health Network. UN والهدف منه هو مقارنة منحنى نمو وتطور الأطفال دون سن 59 شهراً ممن تشملهم شبكة الصحة العامة.
    The role of the New Business Development Fund is to encourage the growth and development of Icelandic business. UN يتمثل دور الصندوق الجديد لتنمية الأعمال في تشجيع نمو وتطور الأعمال الأيسلندية.
    Noting also the growth and development of civil society in Equatorial Guinea, as well as the expansion of the media, UN وإذ تلاحظ أيضاً نمو وتطور المجتمع المدني في غينيا الاستوائية وكذلك توسع نطاق وسائط الإعلام،
    The growth and evolution of the global economy has ushered in an ever-greater number of nations and organizations using space. UN إن نمو وتطور الاقتصاد العالمي يأذنان ببدء دخول عدد من البلدان والمنظمات التي تستخدم الفضاء أكثر من أي وقت مضى.
    " 5. Notes with appreciation the growth and the development of volunteerism since the International Year of Volunteers, and encourages Member States to consider peace and development programmes and initiatives that offer opportunities to build strong and cohesive volunteer coalitions around shared goals at the local, national, regional and international levels; UN " 5 - تحيط علما مع التقدير بما أحرزه العمل التطوعي من نمو وتطور منذ العقد الدولي للمتطوعين، وتشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية وضع برامج ومبادرات للسلام والتنمية توفر فرصا لإقامة تحالفات قوية ومتماسكة للمتطوعين حول أهداف مشتركة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    Noting also the growth and development of civil society in Equatorial Guinea, as well as the expansion of the media, UN وإذ تلاحظ أيضاً نمو وتطور المجتمع المدني في غينيا الاستوائية وكذلك توسع نطاق وسائط الإعلام،
    The high level of interrelation between economic growth at the global level is a well-known factor: the successful and stable growth of developed economies favourably affects the growth and development of the underdeveloped and vice versa. UN إن الدرجة العالية من الترابط في النمو الاقتصادي على الصعيد العالمي هو عامل معروف جيدا: فالنمو الناجح والمستقر للنظم الاقتصادية المتقدمة يؤثر بشكل إيجابي على نمو وتطور البلدان النامية، وبالعكس.
    The main tenets of the organization are to promote the growth and development of multinational enterprises and facilitate cooperation between Chinese and foreign corporations. UN تتمثل المبادئ الأساسية للمنظمة في تعزيز نمو وتطور الشركات المتعددة الجنسيات وتيسير التعاون بين المؤسسات الصينية والأجنبية.
    27. The representatives highlighted several constraints and challenges that impeded the growth and development of the private sector in the country. UN 27 - وأبرز الممثلون عددا من المعوقات والتحديات التي تحول دون نمو وتطور القطاع الخاص في البلد.
    Among the many factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises, the existence of an entrepreneurial climate or enterprise culture may be one of the most important. UN ومن بين العوامل الكثيرة التي قد تؤثر على نمو وتطور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يعتبر توفير مناخ لتنظيم اﻷعمال الحرة أو وجود بيئة شركات من أهم هذه العوامل.
    154. The Commission was commended for making a major contribution to the growth and development of the role of international law in the postwar era. UN ١٥٤ - أشيد باللجنة ﻹسهامها إسهاما رئيسيا في نمو وتطور الدور الذي يضطلع به القانون الدولي في فترة ما بعد الحرب.
    The selection of this topic allowed an integration of the analysis and discussion on foreign direct investment (FDI) and building productive capacity via SME growth and development. UN وانتقاء هذا الموضوع سمح بإدماج التحليل والنقاش المتعلقين بالاستثمار الأجنبي المباشر وبناء القدرة الإنتاجية من خلال نمو وتطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The programme aims to ensure continuous monitoring of growth and development of this population by growth graphs, which should become a component of the health record. UN 663- ويستهدف البرنامج ضمان مواصلة رصد نمو وتطور هذه الفئة من السكان من خلال رسم خطوط بيانية تندرج كعنصر في سجل الصحة.
    81. A determined overhaul should be conducted of rules preventing the growth and development of the judicial system. UN 81 - يتعين إجراء مراجعة شاملة وحازمة للقواعد التي تحول دون نمو وتطور النظام القضائي.
    Monitoring the growth and development of under-fives UN :: متابعة نمو وتطور الطفل دون الخامسة
    As a former Member of the Atomic Energy Commission, I remember working with Dr. Homi Sethna and Dr. Raja Ramanna who played an outstanding role in the growth and development of our atomic energy programme. UN وبوصفي عضواً سابقاً في لجنة الطاقة الذرية أتذكر العمل مع الدكتور هومي سثنا والدكتور راجا رامانا اللذين قاما بدور بارز في نمو وتطور برنامجنا للطاقة الذرية.
    37. Developed countries, in particular the major industrialized countries, should take into account the effects of their macroeconomic policies on the growth and development of developing and transition economies, and should enhance the coherence of their sectoral, trade and tax policies with the aims of their development cooperation. UN 37 - وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، وخصوصا البلدان الصناعية الرئيسية، أن تأخذ في الاعتبار آثار سياساتها المتعلقة بالاقتصاد الكلي في نمو وتطور اقتصاد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، كما ينبغي تعزيز الانسجام بين سياساتها القطاعية والتجارية والضريبية مع أهداف تعاونها الإنمائي.
    (d) To promote more balanced urban growth and development; UN (د) التشجيع على تحقيق نمو وتطور حضريين يتسمان بدرجة أكبر من التوازن؛
    79. A great deal has been documented about the remarkable growth and development of African education over the last three decades. UN ٩٧- كُتب الكثير في الوثائق عن روعة نمو وتطور التعليم الافريقي خلال العقود الثلاثة الماضية)٣٩(.
    In addition, the growth and evolution of the Global Compact and its Local Networks are creating new opportunities for engaging with the private sector at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشأ عن نمو وتطور الاتفاق العالمي وشبكاته المحلية فرص جديدة للتعامل مع القطاع الخاص على الصعيد القطري.
    7. Notes with appreciation the growth and the development of volunteerism since the International Year of Volunteers, and encourages Member States to consider peace and development programmes and initiatives that offer opportunities to build strong and cohesive volunteer coalitions around shared goals at the local, national, regional and international levels; UN 7 - تحيط علما مع التقدير بما حققه العمل التطوعي من نمو وتطور منذ إعلان السنة الدولية للمتطوعين، وتشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية وضع برامج ومبادرات للسلام والتنمية توفر فرصا لإقامة تحالفات قوية ومتماسكة للمتطوعين حول أهداف مشتركة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus