"نندهش" - Traduction Arabe en Anglais

    • surprised
        
    We are not, however, very much surprised over this latest development. UN غير أننا لم نندهش بأكثر من اللازم من جراء هذا التطور الأخير.
    We should not be surprised when those billions of people do not acclaim us as heroes and heroines. UN لذا ينبغي ألا نندهش عندما لا يعتبرنا البلايين من الناس أبطالا وبطلات.
    It has already been stated that some believed that the government representatives imposed conditions for independence; since that was the case, in the light of other experiences one should not be surprised. UN ولقد سبق القول بأن البعض يعتقدون أن ممثلي الحكومة فرضوا شروطا على الاستقلال؛ وبما أن ذلك حدث بالفعل، فإنه لا ينبغي لنا، في ضوء التجارب اﻷخرى، ألاﱠ نندهش لﻷمر.
    So, one more hometown show, and, uh, don't be surprised. Open Subtitles لذلك، واحد أكثر المعرض مسقط، و، اه، لا ينبغي أن نندهش.
    You, on the other hand, must have been terribly surprised to find yourself consigned there. Open Subtitles لكم، من ناحية أخرى، يجب نندهش رهيب لتجد نفسك مودع هناك.
    And we may be surprised by the commitments we are willing to let slip out of our grasp. Open Subtitles و قد نندهش من الالتزامات التي نضعها ترحل عنا
    Why should we be so surprised that God speaks to us now through Muhammad? Open Subtitles لماذا أذن نندهش عندما يحدثنا الله الأن من خلال محمد ؟
    Shouldn't be surprised. Americans always seem to think they can run before they can walk. Open Subtitles يجب ألا نندهش الأمريكيون دائما يبدون و هم يفكرون
    So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. UN لذلك لم نندهش عندما فاز هذان القائدان، ووزير الخارجية بيريز، بجائزة نوبل للسلام تقديرا لشجاعتهم والتزامهم وتفانيهم في الجنوح إلى السلم.
    Whatever the reason for the emergence of liberal democracy, we should not be surprised by how uncommon it is in practice. News-Commentary أياً كان السبب وراء ظهور الديمقراطية الليبرالية، فلا ينبغي لنا أن نندهش إزاء عدم شيوعها وندرتها في الممارسة العملية. ففي أحوال نادرة فقط تصطف القوى السياسية لإنتاج نسخة مستدامة منها.
    I would have expected the surprise, and therefore not have been surprised. Open Subtitles كنت أتوقع المفاجأة، وبالتالي لا نندهش.
    We know very well some things, but we don't really believe in them, so although we know they will happen, we are no less surprised when they happen. Open Subtitles نحن نعرف جيداً بعض الأشياء ولكننا حقيقة لا نريد أن نصدقها لذلك على الرغم من أننا نعرف جيداً أنها ستحدث إلا أننا نندهش جداً عند وقوعها
    So perhaps we should not be too surprised Open Subtitles لذا ربما لا ينبغى أن نندهش كثيراً
    Regardless of what the right explanation is, the history of recent recessions suggests that we should not be surprised that the job recovery is taking time. There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction. News-Commentary وبعيداً عن التوصل إلى التفسير الصحيح، فإن تاريخ فترات الركود الأخيرة يشير إلى أننا لا ينبغي لنا أن نندهش إزاء استغراق تعافي الوظائف فترات طويلة. ولكن هناك جانب مختلف للمشكلة هذه المرة: الاستغناء عن العمال في قطاع البناء. وهنا يكمن تفسير إضافي لضعف نمو الوظائف، فضلاً عن درس مفيد فيما يتصل بالسياسات.
    Yet these challenges are nothing compared to the momentous tasks of institutional transformation that await authoritarian countries. Don’t be surprised if Brazil leaves Turkey in the dust, South Africa eventually surpasses Russia, and India outdoes China. News-Commentary ورغم ذلك فإن هذه التحديات تتضاءل إذا ما قورنت بالمهام الجسيمة المرتبطة بالتحول المؤسسي والتي تنتظر الدول الدكتاتورية. ولا ينبغي لنا إذن أن نندهش إذا سبقت البرازيل تركيا، أو تفوقت جنوب أفريقيا على روسيا، أو إذا نجحت الهند في تجاوز الصين.
    Don't be so surprised. Open Subtitles لا ينبغي أن نندهش لذلك
    Why so surprised, Superman? Open Subtitles لماذا نندهش لذلك، سوبرمان؟
    Don't be surprised. Open Subtitles لا ينبغي أن نندهش.
    Eventually, Europe will have to stop thinking that the US can save its economy and will have to start relying on its own resources. But don't be surprised if the next European downturn will be blamed on the US and the depreciation of the dollar. News-Commentary لكننا نعود لنقول إن هذا لن يستمر إلى الأبد. ففي النهاية، سيكون لزاماً على أوروبا أن تكف عن التفكير في الولايات المتحدة باعتبارها الجهة القادرة على إنقاذ اقتصاد أوروبا، وستصبح مضطرة إلى البدء في الاعتماد على مواردها الخاصة. ولكن لا ينبغي أن نندهش إذا ألقيت تبعة الركود الاقتصادي التالي الذي ستعاني منه أوروبا على الولايات المتحدة وتخفيض قيمة الدولار. وإنه لمن المفيد دوماً أن يكون لدينا كبش فداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus