"ننظر إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • Look at them
        
    • look at it
        
    • see it
        
    • look at her
        
    • looking at it
        
    • see them
        
    • look upon
        
    • 're looking at
        
    • looking at her
        
    • we see
        
    • view it
        
    • were looking at
        
    • which we view
        
    Look at them before you fuck their brains out. Open Subtitles ننظر إليها قبل أن يمارس الجنس مع أدمغتهم.
    And I'm gonna keep you alive just long enough that you can Look at them too. Open Subtitles وأنا ستعمل تبقي لكم على قيد الحياة فقط لفترة كافية أنه يمكنك أن ننظر إليها أيضا.
    My grades get posted at noon, and I don't want to Look at them by myself. Open Subtitles الحصول على نشرها درجاتي في الظهر، وأنا لا أريد أن ننظر إليها بنفسي.
    I don't see how you can look at it any other way. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكن أن ننظر إليها بأي طريقة أخرى
    He said that our withdrawal from the NPT is an international issue, but we see it otherwise. UN لقد قال إن انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار قضية دولية، لكننا ننظر إليها بشكل مختلف.
    Do you feel excited when you Look at them at the same time? Open Subtitles هل يشعر بالسعادة عند ننظر إليها في نفس الوقت ؟
    When we Look at them, they are just dots. Open Subtitles عندما ننظر إليها لا نرى سوى مجرد نقاط
    AS WE Look at them, WE WANT YOU TO TELL US WHAT WE'RE THINKING. Open Subtitles بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر.
    We Look at them from the perspective of a professional. Open Subtitles \u200fلكننا ننظر إليها من وجهة نظر احترافية
    I can ask her to Look at them. Open Subtitles أستطيع أن أسألها أن ننظر إليها
    We'll have to Look at them later. Open Subtitles حسنا يجب أن ننظر إليها في وقت لاحق
    Look at them as little, tiny works of art! Open Subtitles ننظر إليها كما قليلا، الأعمال الفنية الصغيرة!
    But we'll never really know unless you Look at them. Open Subtitles ولكننا لن نعرف حقا ما لم ننظر إليها.
    The way I look at it, death is death. Open Subtitles الطريق الأول ننظر إليها ، والموت هو الموت.
    It all depends on how you look at it. Open Subtitles كل هذا يتوقف على الطريقة التي ننظر إليها.
    "well, this child has a rare disease or a rare blessing depending on how you look at it. Open Subtitles بشكل جيد، وهذا الطفل لديه مرض نادر أو نعمة نادرة اعتمادا على الطريقة التي ننظر إليها.
    We see it as an issue of common interest and concern to all mankind. UN إننا ننظر إليها بوصفها قضية تستوجب الاهتمام والحرص المشترك من البشرية قاطبة.
    Ä minute ago, we couldn't even look at her... Open Subtitles قبل دقيقة،نحن حتى لا نستطيع أن ننظر إليها
    So we're looking at it with fresh eyes and an open mind. Open Subtitles لذا فنحن ننظر إليها بمنظور جديد و أذهان متفتحة
    We see them as part of the ongoing strengthening of oceans governance. UN وإننا ننظر إليها كجزء من التعزيز الجاري لإدارة المحيطات.
    We are not allowed to go near it, or even look upon it. Open Subtitles ليس مسموحا لنا أن نقترب منها أو حتى أن ننظر إليها
    Do you know how many cases we're looking at yet? Open Subtitles هل تعلم عدد الحالات التي ننظر إليها الآن؟
    We're both here, looking at her, just those kind of people that shouldn't be in a relationship. Open Subtitles كلانا الآن هنا، ننظر إليها هذا الطراز من البشر الذين لا يجدر بهم خوض أية علاقة
    When we consider the draft treaty, we should view it as an integral whole rather than as separate parts. UN وأعتقد بأنه يجب علينا، عندما ننظر إلى المعاهدة أن ننظر إليها ككل متكامل، وليس كجزء واحد منها فقط.
    I think we need to start over, and I don't think any of those songs that we were looking at are the right thing, so I think there's just one solution. Open Subtitles و لا اظن بأن أي من الأغاني تلك التي كنا ننظر إليها هي الاختيار المناسب, لذلك اعتقد بأن هنالك حلٌ واحد فقط
    Concerning the issue of the regulation of global trade in conventional arms, my country supports the initiative on an arms trade treaty, which we view as an effective instrument in non-proliferation of conventional arms. UN وفيما يتصل بمسألة تنظيم التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية، يؤيد بلدي المبادرة المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، ننظر إليها على أنها صك فعال في مجال منع انتشار الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus