"نهاية الجملة الثانية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the second sentence of
        
    • second sentence of the
        
    The United States further understands the language at the end of the second sentence of paragraph 57 to mean that measures adopted for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on trade. UN وكذلك فإن الولايات المتحدة تفهم العبارة الــواردة في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٥٧ بأنها تعني أن التدابير المعتمدة ﻷغراض بيئية ينبغي ألا تشكل وسيلة للتمييز المتعسف أو غير المبرر أو أن تشكل قيودا خفية على التجارة.
    (a) At the end of the second sentence of paragraph 26.1, add and 52/70 of 10 December 1997; UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٢٦-١ تضاف عبارة " و ٥٢/٧٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ " ؛
    (g) At the end of the second sentence of paragraph 4.3, the words “in the post-conflict situation” should be added; UN )ز( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٤-٣ تضاف العبارة التالية " في حالات ما بعد الصراع " ؛
    (g) At the end of the second sentence of paragraph 4.3, the words “in the post-conflict situation” should be added; UN )ز( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٤-٣ تضاف العبارة التالية " في حالات ما بعد الصراع " ؛
    128. The Working Group agreed to remove the square brackets around the words " unless required by law or by a court order " in the second sentence of the draft model provision. UN 128- واتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة " الواردة في نهاية الجملة الثانية من مشروع الحكم النموذجي.
    (a) At the end of the second sentence of paragraph 1 and the first sentence of paragraph 7, the phrase " as security for credit " should be added; UN (أ) تُضاف عبارة " كضمانة للائتمان " في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 1 ونهاية الجملة الأولى من الفقرة 7؛
    94. It was suggested that words along the following lines be included at the end of the second sentence of Variant 1: " provided that the restrictions of article 17 bis do not apply to objections of third parties to interim measures of protection. " UN 94- اقترح أن تدرج عبارة على النحو التالي في نهاية الجملة الثانية من الخيار 1: " شريطة ألا تكون التقييدات الواردة في المادة 17 مكرّرا منطبقة على اعتراضات أطراف ثالثة على تدابير الحماية المؤقتة. "
    43. Mr. POCAR proposed that the word " second " should be added before " periodic reports " in the first sentence of paragraph 3 and that the words at the end of the second sentence of the same paragraph ( " with the Committee's approval " ) should be deleted. UN ٣٤- السيد بوكار اقترح إضافة لفظة " الثانية " بعد لفظتي " التقارير الدورية " في السطر اﻷول من الفقرة ٣، وحذف نهاية الجملة الثانية من الفقرة ذاتها ) " بعد أن توافق عليها اللجنة " (.
    (a) At the end of the second sentence of paragraph 15.4, the words, “as well as to meet their goals and objectives established at the twentieth special session of the General Assembly held in June 1998” should be inserted; UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ١٥-٤، تضاف العبارة التالية: " فضلا عن بلوغ أهدافها ومقاصدها المقررة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ " ؛
    (a) At the end of the second sentence of paragraph 15.4, the words, “as well as to meet their goals and objectives established at the twentieth special session of the General Assembly held in June 1998” should be inserted; UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ١٥-٤، تضاف العبارة التالية: " فضلا عن بلوغ أهدافها ومقاصدها المقررة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ " ؛
    (a) At the end of the second sentence of paragraph 26.1, add and 52/70 of 10 December 1997. UN )أ( في نهاية الجملة الثانية من الفقرة ٢٦-١ إضافة عبارة " و ٥٢/٧٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ " .
    (a) To replace in the end of the second sentence of paragraph (4) the word " article " with the word " Law " , so as to ensure, for example, that conflicts of interest could be appropriately addressed; UN (أ) الاستعاضة في نهاية الجملة الثانية من الفقرة (4) عن كلمة " المادة " بكلمة " القانون " ، وذلك لضمان إمكانية علاج تضارب المصالح بالصورة المناسبة على سبيل المثال؛
    (i) At the end of the second sentence of paragraph 48, the reference to " licensors or licensees " having exclusive rights should be deleted, as only owners had exclusive rights. UN (ط) في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 48، تُحذف الإشارة إلى أن " المرخِّصين أو المرخَّص لهم " لديهم حقوق حصرية، لأن المالكين هم وحدهم الذين لديهم حقوق حصرية.
    His delegation therefore suggested that the following words should be added at the end of the second sentence of article 2: " ... without prejudice to the obligation of the States parties to adapt their legislation to the provisions of this Code " . UN ولذلك يقترح وفده إضافة العبارات التالية إلى نهاية الجملة الثانية من المادة ٢: " ... على ألا يخل ذلك بالتزام الدول اﻷطراف بتكييف تشريعاتها مع أحكام هذه المدونة " .
    At the end of the second sentence of paragraph 11, the following words should be added: " (this is the approach recommended in the Supplement for registrations that relate to security rights in intellectual property specifically) " (see A/CN.9/767, para. 45 (e)). UN 64- تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 11: " (هذا هو النهج الذي يوصي الملحق باتّباعه في التسجيلات المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تحديداً " (انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 45 (هـ)).
    In addition, he proposed that the words " such agreements and protocols " at the end of the second sentence of paragraph 48 should be replaced by the phrase " safeguards agreements and protocols as a basis for further progress towards the conclusion of additional protocols " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح الاستعاضة عن عبارة " such agreements and protocols " في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 48 بعبارة " safeguards agreements and protocols as a basis for further progress towards the conclusion of additional protocols " .
    (l) Deletion of the words " such as the date of commencement, with provision for ongoing review " at the end of the second sentence of paragraph 213 and the addition of text to address valuation of assets, along the following lines: " having regard to the purpose for which the valuation is required. UN (ل) حذف عبارة " مثل تاريخ البدء، مع اتخاذ ترتيبات لاستعراض العملية باستمرار " في نهاية الجملة الثانية من الفقرة 213، وإضافة نص يتناول موضوع تقدير قيمة الموجودات، على غرار ما يلي: " مع إيلاء الاعتبار للغرض من طلب تقدير قيمتها.
    He also joined the representative of Mexico in proposing that a sentence should be added at the end of the second sentence of that paragraph, reading as follows: " Many delegations consider that the Chairperson's summary should have included all the issues debated at the Meeting, including those concerning which there was no consensus in 2001. " UN وقال إنه يضم صوته إلى صوت ممثل المكسيك في اقتراح إضافة جملة في نهاية الجملة الثانية من تلك الفقرة، صيغتها كالتالي: " ويرى عدد كبير من الوفود أن موجز رئيسة الاجتماع كان ينبغي أن يضم جميع القضايا التي جرت مناقشتها في الاجتماع، بما في ذلك تلك التي لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنها في سنة 2001 " .
    In drafting the relevant commentary on the basis of the footnote, the Secretariat was requested to consider adding the following text in the end of the second sentence of that footnote: " and it may shift certain performance risks to the supplier or contractor that presents the proposed output or solution " . UN وطُلب إلى الأمانة، عند صياغة التعليق ذي الصلة استناداً إلى الحاشية، أن تنظر في إضافة النص التالي في نهاية الجملة الثانية من تلك الحاشية بعد كلمة النواتج في السطر قبل الأخير: " وقد ينقل مخاطر أداء معيَّنة إلى المقاول أو المورِّد الذي يقدِّم الناتج أو الحل المقترح " .
    Mr. GARCIA LABAJO (Spain) agreed that Part 1 could now be referred to the Drafting Committee, but suggested the addition, at the end of the second sentence of article 1, of a reference to “other provisions” adopted in accordance with the Statute—an implicit reference to the Rules of Procedure and Evidence and the Regulations of the Court. UN ٩٠ - السيد غارسيا لاباخو )اسبانيا( : قال إن الباب ١ يمكن اﻵن إحالته إلى لجنة الصياغة ، بيد أنه اقترح أن تضاف في نهاية الجملة الثانية من المادة ١ ، إشارة إلى " أحكام أخرى " تعتمد وفقا للنظام اﻷساسي - وهي إشارة ضمنية إلى قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات ولائحة المحكمة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus