"نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the reporting period
        
    • the close of the reporting period
        
    • at the cut-off date of this report
        
    • the end of this reporting period
        
    An additional 224 shelters were in the process of being rebuilt at the end of the reporting period and some 8 are currently being repaired. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير كان جاريا إعادة بناء 224 مأوى آخر، ويجري حاليا إصلاح نحو ثمانية مآوي.
    As at the end of the reporting period, there were 43 designated individuals and 78 entities on the Committee's sanctions list. UN وكانت قائمة جزاءات اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير تضم 43 فردا و 78 كيانا.
    The training curriculum at both academies was being revised with the assistance of UNOCI police but not finalized by the end of the reporting period. UN وكانت مناهج التدريب في الأكاديميتين قيد التنقيح بمساعدة شرطة عملية الأمم المتحدة، ولكن التنقيح لم يكن قد اكتمل عند حلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted by 2 August 2012, after the close of the reporting period. UN واعتُمدت السياسة الوطنية العامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 2 آب/أغسطس 2012، بعد نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    As at the cut-off date of this report, discussions are continuing. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير كانت المشاورات في هذا الشأن متواصلة.
    In fact, the P-5 post and one General Service post remained unencumbered at the end of the reporting period. UN وقد ظلت الوظيفة من فئة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة في الواقع شاغرتين في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The target was not met as the overall turn over rate remained at a high level of 22 per cent. 8 stable missions had a vacancy rate of 15 per cent or below at the end of the reporting period UN ولم يُحقق الرقم المستهدف حيث ظل معدل الدوران العام للموظفين عاليا بمستوى22 في المائة. وبلغ معدل الشغور في ثماني بعثات مستقرة نسبة 15 في المائة أو أقل في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير
    17. Progress was achieved in the political arena with efforts on the part of the Government to engage in political dialogue and reconciliation, although much remained to be done by the end of the reporting period. UN 17 - وأُحرز تقدم على المستوى السياسي بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة للدخول في الحوار السياسي وتحقيق المصالحة، مع أن أمورا كثيرة ظلت غير منجزة عند نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The national working group on security sector reform was established on 6 April 2012; the national strategy for security sector reform was not finalized by the end of the reporting period UN أنشئ الفريق العامل الوطني المعني بإصلاح القطاع الأمني في 6 نيسان/أبريل 2012؛ ولم تكن صياغة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني قد اكتملت عند حلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير
    As at the end of the reporting period (31 March 2008), the Fund had investments in 34 countries, 16 currencies and 7 supranational and regional institutions. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير (31 آذار/مارس 2008) كانت لدى الصندوق استثمارات في 34 بلدا، بـست عشرة عملة، وفي سبع مؤسسات تتجاوز حدود الولاية الوطنية ومؤسسات إقليمية.
    Although most staff members were released without charge or trial after relatively short periods in detention, the number of staff members who remained in detention at the close of the reporting period was 10 as at 30 June 1999. UN ومع أن معظم هؤلاء الموظفين أطلق سراحهم دون توجيه اتهام إليهم أو محاكمتهم بعد فترات قصيرة نسبيا قيد اﻹحتجاز، فإن عدد الذين بقوا منهم قيد اﻹحتجاز في نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير كان ١٠ في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    16. As at the cut-off date of this report, the balance in the Syria Trust Fund for the Destruction of Chemical Weapons stood at EUR 16 million. UN 16 - وبلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 16 مليون أورو، بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    15. As at the cut-off date of this report, the balance in the Special Trust Fund for the Destruction of Syrian Chemical Weapons stood at EUR 13.05 million. UN 15 - وبلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 13.05 مليون أورو، بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    16. Following the removal of a part of the priority chemicals on 7 January 2014, there had not been any further movement of chemicals as at the cut-off date of this report. UN 16 - بعد نقل جزء من المواد الكيميائية ذات الأولوية خارج سوريا في 7 كانون الثاني/يناير 2014، لم ينقل المزيد من المواد الكيميائية بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus