"نهاية القرن التاسع عشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the nineteenth century
        
    • the late nineteenth century
        
    • end of the eighteenth century
        
    The largest wave of migration to Transcaucasia by a Turkic-speaking population occurred, however, at the end of the nineteenth century. UN غير أن أكبر موجة هجرة للسكان الناطقين بالتوركية إلى منطقة جنوب جبال القوقاز حدثت في نهاية القرن التاسع عشر.
    Furthermore, it was essential to resolve the colonial situation of Puerto Rico, occupied by the United States since the end of the nineteenth century. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري حل الحالة الاستعمارية لبورتوريكو، التي تحتلها الولايات المتحدة منذ نهاية القرن التاسع عشر.
    His organization would continue the work that supporters of statehood for Puerto Rico had carried on since the end of the nineteenth century. UN وستواصل منظمته العمل الذي بدأه منذ نهاية القرن التاسع عشر مناصرو منح بورتوريكو مركز الولاية.
    6. The right of expulsion provoked lively debate in the late nineteenth century, as the work of the Institute of International Law on the topic demonstrates in particular. UN 6 - لقد أثار حق الطرد نقاشا في نهاية القرن التاسع عشر حسبما يتبين بصفة خاصة من أعمال معهد القانون الدولي بشأن الموضوع.
    The party system has existed in one form or another since the eighteenth century, and began to assume its modern shape towards the end of the nineteenth century. UN وكان نظام اﻷحزاب قائما بشكل أو بآخر منذ القرن الثامن عشر، وبدأ يكتسب شكله الحديث صوب نهاية القرن التاسع عشر.
    Even in countries where general human rights and social legislation is well advanced, the working and living conditions of these migrant workers are often comparable to those of the slave labour conditions prevailing at the end of the nineteenth century. UN وحتى في البلدان التي يعتبر فيها وضع حقوق الإنسان والتشريعات الاجتماعية متقدماً، فإن ظروف عمل العمال المهاجرين ومعيشتهم كثيرا ما تشبه ظروف عمل العبيد في نهاية القرن التاسع عشر.
    The very notion of organized crime as a means of furthering political demands was brought to life by Armenian nationalists at the end of the nineteenth century. UN إن فكرة استخدام الجريمة المنظمة كوسيلة لتحقيق مطالب سياسية في حد ذاتها قد أوجدها القوميون الأرمن في نهاية القرن التاسع عشر.
    A " tree day " , when songs were sung to trees, rivers and nature, had been in the Costa Rican school calendar since the end of the nineteenth century. UN 49 - واستمرت في حديثها قائلة إن برامج المدارس في كوستاريكا تتضمن منذ نهاية القرن التاسع عشر " يوم الشجرة " الذي يجري فيه ترديد الأغاني للأشجار والأنهار والطبيعة.
    Even as early as the end of the nineteenth century, Costa Ricans enjoyed the continent's highest levels of education and health, thanks to the country's far-sighted devotion to education, the rule of law, democracy, social solidarity and international trade. UN ومنذ وقت مبكﱢر يعود إلى نهاية القرن التاسع عشر يتمتع الكوستاريكيون بأعلى مستويات التعــليم والصحة في القارة بفضل بعد النظر الذي تمثل في تركيز البلد على التعليم، وحكم القانون، والديمقراطية، والتضامن الاجتماعي، والتجارة الدولية.
    In addition to the historical truths concerning the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth, how did the Kuwaiti leaders behave before the events of August 1990? UN وإضافة إلى حقائق التاريخ في نهاية القرن التاسع عشر.. وبداية القرن العشرين كيف كان سلوك حُكام الكويت قبل أحداث ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠!؟
    This trend, which no doubt began in Europe at the end of the nineteenth century and reached a peak with the five-year and annual plans of centrally planned and more or less authoritarian economies, seeks to mobilize resources, energy and sometimes imagination in support of goals which are easily understood by everyone. UN وهذا الاتجاه، الذي بدأ بالطبع في أوروبا في نهاية القرن التاسع عشر وبلغ ذروته بالخطط الخمسية والسنوية في الاقتصادات المخططة مركزيا، الاستبدادية بدرجة أو بأخرى، يرمي الى تعبئة الموارد والطاقات، وأحيانا الخيال حول أهداف يسهل على الجميع فهمها.
    It was only when the colonizers arrived, at the end of the nineteenth century, that new social, political and ideological significance was attached to the fact that one's father was a Hutu or Tutsi, making possible the emergence of a privileged Tutsi minority, particularly since the 1950s. UN ومع وصول المستعمرين في نهاية القرن التاسع عشر بدأ انتماء الفرد الى أب من فئة الهوتو أو التوتسي يقترن بمعانٍ اجتماعية وسياسية وايديولوجية جديدة، اﻷمر الذي أتاح ظهور أقلية من التوتسي تتمتع بالامتيازات لا سيما منذ عقد الخمسينات.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion of 1975, had already clearly declared that, when colonization had taken place at the end of the nineteenth century, the area had not been terra nullius, there had been no sovereignty ties between the Territory and the Kingdom of Morocco and any links which might have existed could not affect the right of the Saharan people to self-determination. UN وقد أعلنت محكمة العدل الدولية بوضوح في فتواها الصادرة في عام 1975 أنه عندما حدث الاستعمار في نهاية القرن التاسع عشر لم تكن المنطقة أرضا مشاعا، ولم تكن هناك أي روابط سيادية بين الإقليم ومملكة المغرب، وحتى لو وُجدت مثل هذه الروابط، فلا يمكن لها أن تؤثر على حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    By the end of the nineteenth century, it was generally agreed that the term " illiteracy " meant an inability to read and write. UN ومع نهاية القرن التاسع عشر تم الاتفاق على أن مفهوم (الأمية) يعني عدم القدرة على قراءة نص وكتابته.
    Argentina had been, since the end of the nineteenth century, the country of the future. Millions of immigrants arrived with great expectations of making a country – and making it their country. News-Commentary ظلت الأرجنتين منذ نهاية القرن التاسع عشر تُـعَد نموذجاً لدولة المستقبل. فقد وصل إليها الملايين من المهاجرين تحدوهم آمال عظيمة في إنشاء دولة تصبح في النهاية ملكاً لهم. ولقد قدمت لهم الأرض الجديدة الوعد بـِغَـدٍ عظيم. وكانت الأرجنتين دوماً عند نقطة الانطلاق، كانت دوماً على أبواب المجد والعظمة.
    14. The modern State of Afghanistan with its current administrative structure dates back to the efforts of King Abdurrahman Khan during the end of the nineteenth century (1880-1901). UN 14- ويرجع تاريخ دولة أفغانستان الحديثة بهيكلها الإداري الحالي إلى جهود الملك عبد الرحمن خان خلال نهاية القرن التاسع عشر (1880-1901).
    73. In blaming Georgians for the forcible reduction of the Abkhaz population to a minority, Abkhaz separatists conceal the fact that by the end of the nineteenth century the Russian Empire had forced thousands and thousands of Abkhaz into exile, a process widely known as the Mahajir movement. UN ٧٣ - وعندما يقوم الانفصاليون اﻷبخاز بلوم الجورجيين على التخفيض القسري ﻷعداد اﻷبخازيين حتى يصبحوا من اﻷقليات، فإنهم يخفون حقيقة تقول بأن اﻷمبراطورية الروسية قد قامت بحلول نهاية القرن التاسع عشر بإكراه آلاف غفيرة من اﻷبخازيين على النفي، وهذه عملية معروفة لدى الكثيرين ﺑ " بحركة المهاجرين " .
    Zionism was reincarnated as a national movement in the late nineteenth century precisely because of anti-Semitism and the oppression of the Jewish people that such bigotry engendered. UN لقد أعيد إحياء اليهودية كحركة قومية في نهاية القرن التاسع عشر وبالتحديد بسبب معاداة السامية والظلم الذي تعرض له الشعب اليهودي الناجمين عن مثل هذا التعصب الأعمى.
    112. It was long held, until the late nineteenth century at least, that States had the right to expel from their territories nationals of an enemy Power. UN 112 - منذ عهد بعيد، وحتى نهاية القرن التاسع عشر على الأقل، كانت الدول تعتبر أن من حقها أن تطرد من أراضيها مواطني دولة عدوة.
    Armenian terrorist organizations began to emerge in the late nineteenth century in the form of the Institute of Violence, whose aim was the establishment of " Greater Armenia " . UN فقد بدأت التنظيمات اﻹرهابية اﻷرمنية تتكون في نهاية القرن التاسع عشر في شكل مؤسسة ﻷعمال العنف، وضعت نصب عينيها هدف إنشاء " أرمينيا الكبرى " .
    The second approach to revitalizing the international system is to reinforce the values that underpin it. At the end of the eighteenth century, Jean-Jacques Rousseau was convinced that the absence of democracy in Europe constituted one of the main causes of war. News-Commentary ان المقاربة الثانية من اجل تنشيط النظام العالمي هو تعزيز القيم التي تعكس ذلك النظام ففي نهاية القرن التاسع عشر كان جان جاك روسو مقتنعا ان غياب الديمقراطية في اوروبا يمثل احد الاسباب الرئيسة للحرب واليوم يبدو ان الشيء المفقود هو حكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus