"نهاية سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the year
        
    • year end
        
    • respective year-end
        
    The current projected level of resources by the end of the year 2001 would therefore be some $53 to $60 million. UN ولهذا فإن المستوى المسقط حاليا للموارد بحلول نهاية سنة ٢٠٠١ قد يبلغ نحو ٥٣ مليون الى ٦٠ مليون دولار.
    He stressed that Tokelau called for the continuation of the work of the Special Committee beyond the end of the year 2000. UN وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000.
    Four hundred people will have been trained by the end of the year 2000. UN وبحلول نهاية سنة 2000 سيكون قد تم تدريب أربعمائة شخص.
    The current projected level of resources by the end of the year 2001 would therefore be some $53 million to $60 million. UN ولهذا فإن المستوى المسقط حاليا للموارد بحلول نهاية سنة 2001 قد يبلغ نحو 53 مليون إلى 60 مليون دولار.
    However, the Advisory Committee was informed that preliminary projections to year end for 1997 indicate that there would be no unencumbered balance by that time. English Page UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلِغت بأن التوقعات اﻷولية حتى نهاية سنة ١٩٩٧ تبين أنه لن يكون هناك رصيد غير مرتبط به بحلول ذلك الوقت.
    A provision is established to properly reflect the accurate position of the accounts receivable, for all overpayments of pension benefits that are two years or older as of the respective year-end date of the financial statements. UN يُخصص اعتماد لكي يجسد بدقة الوضع المناسب للحسابات المستحقة القبض بالنسبة لجميع المدفوعات الزائدة لاستحقاقات المعاشات التي بلغت سنتين أو أكثر اعتبارا من تاريخ نهاية سنة البيانات المالية.
    He stressed that Tokelau called for the continuation of the work of the Special Committee beyond the end of the year 2000. UN وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000.
    We have nearly reached the end of the year of Dialogue among Civilizations, and we would now like to take stock of the Year and to outline the way forward. UN لقد أشرفنا على نهاية سنة الحوار بين الحضارات، ونود الآن أن نجري تقييما للسنة وأن نرسم الطريق إلى الأمام.
    Final draft should be available at the end of the year 2002 UN المسودة النهائية ينبغي أن تكون متوفرة في نهاية سنة 2002
    Yet we feel strongly that the end of the year is the beginning of what should be an educational process for tolerance and peace. UN إلا أننا نشعر بشدة بأن نهاية سنة التسامح هي البداية لما ينبغي أن يكون عملية تعليمية من أجل التسامح والسلم.
    The national authority assumed that a portion of that production was stockpiled for export to the developing countries in a future year because the associated commercial arrangements could not be completed before the end of the year of production. UN وافترضت السلطة الوطنية أنه تم تخزين حصة من هذا الإنتاج لتصديرها إلى البلدان النامية في سنة لاحقة لأنه لم يتيسر استكمال الترتيبات التجارية المصاحبة لذلك قبل نهاية سنة الإنتاج.
    The national authority assumed that a portion of that production was stockpiled for export to the developing countries in a future year because the associated commercial arrangements could not be completed before the end of the year of production. UN وافترضت السلطة الوطنية أنه تم تخزين حصة من هذا الإنتاج لتصديرها إلى البلدان النامية في سنة لاحقة لأنه لم يتيسر استكمال الترتيبات التجارية المصاحبة لذلك قبل نهاية سنة الإنتاج.
    The national authority assumed that a portion of that production was stockpiled for export to the developing countries in a future year because the associated commercial arrangements could not be completed before the end of the year of production. UN وافترضت السلطة الوطنية أنه تم تخزين حصة من هذا الإنتاج لتصديرها إلى البلدان النامية في سنة لاحقة لأنه لم يتيسر استكمال الترتيبات التجارية المصاحبة لذلك قبل نهاية سنة الإنتاج.
    All in all, about 1,000 people were released towards the end of 1998, which is still far from fulfilling a promise given by the former Minister of Justice to release 10,000 persons by the end of the year. UN وإجمالا، بلغ عدد اﻷشخاص الذين أُطلق سراحهم قرب نهاية سنة ٨٩٩١، ٠٠٠ ١ شخص وهو عدد لا يزال بعيداً عما تعهد به وزير العدل السابق الذي أعلن عن اﻹفراج عن ٠٠٠ ٠١ شخص بنهاية العام.
    In fact, the number of States paying their contributions in full by the end of the year in which they were due had risen constantly in recent years. That was real progress, and the Secretary-General was grateful to those States. UN وأكد أن عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها كاملة قبل نهاية سنة الاستحقاق ما فتئ يتزايد في السنوات الأخيرة، مما يشير إلى حدوث تحسن حقيقي يسجله الأمين العام للدول الأعضاء بامتنان.
    We share the Secretary-General's fervent hope that a large majority of Member States will have signed and ratified it by the end of the year 2000. UN ونحن نشاطــر اﻷميــن العــام أمله الوطيد فـي أن توقع أغلبية كبـــرى مـن الـدول اﻷعضـاء علـى هـذا النظام اﻷساسي وتصدق عليه قبل نهاية سنة ٢٠٠٠.
    So far, Norway has pledged US$ 1 million, 50 per cent of which has been allocated to financing up to the end of the year the project being carried out in cooperation with the Public Prosecutor's Office. UN وحتى اﻵن، التزمت النرويج بسداد مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وخصصت نسبة ٠٥ في المائة للتمويل إلى حين نهاية سنة المشروع الذي يجري الاضطلاع به بالتعاون مع مكتب المدعي العام.
    Although we are coming to the end of the year for Tolerance, we will not succeed in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all unless we continue to celebrate tolerance in the future. UN ومع أننا اقتربنا من نهاية سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، فإننا لن ننجح في تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع إلا إذا واصلنا الاحتفاء بالتسامح في المستقبل.
    Despite the inherent difficulty of forecasting over longer periods, the Secretariat had for the first time attempted to forecast regular budget cash at the end of the year 1998. UN ورغم الصعوبة الملازمة للتكهن بتوقعات لفترات أطول، سعت اﻷمانة العامة ﻷول مرة إلى التكهن بتقديرات السيولة النقدية للميزانية العادية في نهاية سنة ١٩٩٨.
    The sacrifice for the "year end ceremony" is over Open Subtitles إنّ التضحيةَ لمراسم نهاية سنة إنتهت
    A provision is established to properly reflect the accurate position of the accounts receivable, for all non-performing overpayments of pension benefits that are two years or older as of the respective year-end date of the financial statements. UN يُخصص اعتماد لكي يجسد بدقة الوضع المناسب للحسابات المستحقة القبض بالنسبة لجميع المدفوعات الزائدة العاطلة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية التي بلغت سنتين أو أكثر اعتبارا من تاريخ نهاية سنة البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus