"نهاية فترة الإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the reporting period
        
    • the end of the reporting cycle
        
    • the end of reporting period
        
    • end of the reporting period reported
        
    However, in some areas its outputs had been only partially delivered by the end of the reporting period. UN ومع ذلك ففي بعض المجالات لم يتسّن سوى تحقيق جزئي للنواتج اللازمة للعملية في نهاية فترة الإبلاغ عنها.
    Rates should be calculated using the total employee numbers at the end of the reporting period. UN وينبغي حساب المعدلات باستخدام العدد الإجمالي للموظفين في نهاية فترة الإبلاغ.
    Remaining balance of mines retained at the end of the reporting period UN الرصيد المتبقي للألغام المحتفظ بها في نهاية فترة الإبلاغ
    53. As in the previous biennium, at the end of the reporting cycle 14 countries reported having mobilized enough resources from international financial institutions, facilities and funds through successfully submitted project proposals. UN 53- على غرار فترة السنتين السابقة، أفاد 14 بلداً في نهاية فترة الإبلاغ بأنها عبَّأت ما يكفي من الموارد من مؤسسات التمويل والمرافق والصناديق الدولية عن طريق مقترحات المشاريع المقدمة بشكل ناجح.
    No more than one country in both Asia and Latin America and the Caribbean (LAC) had an IIF at the end of reporting period, while there were no IIFs in the Northern Mediterranean. UN ولم يتجاوز عدد بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي كان لها في نهاية فترة الإبلاغ أطر استثمار متكاملةً بلداً واحداً، في حين لم تكن هناك أي أطر استثمار متكاملة في شمال البحر الأبيض المتوسط.
    The various stages of the 22 assignments in the reporting phase at the end of the reporting period are shown in Figure 1. UN ويبين الشكل 1 المراحل المختلفة للمهام البالغة 22 مهمة في مرحلة الإبلاغ في نهاية فترة الإبلاغ.
    The obligation is discounted to determine its present value and stated at the end of the reporting period, less the fair value of plan assets, together with adjustments for unrecognized past-service costs. UN ويُخصم الالتزام لتحديد قيمته الحالية ويُدرج في نهاية فترة الإبلاغ مخصوما منه القيمة العادلة لأصول الخطة، إلى جانب تسويات تكاليف الخدمة السابقة غير المعترف بها.
    Short-term employee benefits are employee entitlements that are due to be settled within 12 months after the end of the reporting period in which the employee renders the related service. UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات الموظفين المقرر تسويتها في غضون 12 شهرا من نهاية فترة الإبلاغ التي يؤدي فيها الموظفون المعنيون الخدمة ذات الصلة.
    Contributions receivable from unearmarked resources represent amounts committed in current and prior years but not yet collected by the end of the reporting period. UN والمساهمات المستحقة القبض من الموارد غير المخصصة هي تلك المبالغ المتعهد بها في السنة الجارية والسنوات السابقة التي لم تُحصَّل بعد حتى نهاية فترة الإبلاغ.
    The obligation is discounted to determine its present value and stated at the end of the reporting period less the fair value of plan assets, together with adjustments for unrecognized past-service costs. UN ويُخصم الالتزام لتحديد قيمته الحالية ويذكر في نهاية فترة الإبلاغ مخصوما منه القيمة العادلة لأصول الخطة، إلى جانب تسويات تكاليف الخدمة السابقة غير المعترف بها.
    Short-term employee benefits are employee entitlements that are due to be settled within 12 months after the end of the reporting period in which the employee renders the related service. UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات الموظفين المقرر تسويتها في غضون اثني عشر شهرا من نهاية فترة الإبلاغ التي يؤدي فيها الموظفون المعنيون الخدمة ذات الصلة.
    Contributions receivable from unearmarked resources represent amounts committed in current and prior years but not yet collected by the end of the reporting period. UN والمساهمات المستحقة القبض من الموارد غير المخصصة هي تلك المبالغ المتعهد بها في السنة الجارية والسنوات السابقة التي لم تُحصَّل بعد حتى نهاية فترة الإبلاغ.
    In the reporting period, the number of UN Volunteers serving in posts around the globe declined compared to the previous biennium, but showed an upward tendency towards the end of the reporting period. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير انخفض عدد متطوعي الأمم المتحدة العاملين في المراكز المنتشرة حول العالم بالمقارنة بفترة السنتين الأسبق، إلا أن هذا العدد اتجه إلى التزايد قرب نهاية فترة الإبلاغ.
    In order to make, at the end of the reporting period, the best possible estimate of the net present value of future personnel benefits, the Comptroller may request an actuarial valuation from a qualified contractor. Regulation 23.06 UN ولكي يتسنى في نهاية فترة الإبلاغ وضع أفضل تقدير لصافي القيمة الحالية لاستحقاقات الموظفين المستقبلية، يجوز للمراقب المالي أن يطلب إلى متعاقد مؤهل إجراء تقييم اكتواري لها.
    The screening process for the remaining 90 Dili-based officers and the 1,804 registered officers in the districts was ongoing at the end of the reporting period UN ولا تزال عملية الفرز قائمة عند نهاية فترة الإبلاغ عن أفراد الشرطة التسعين القائمين بديلي وللأفراد المسجلين الذين يبلغ عددهم 804 1 أفراد في المقاطعات
    Africa is the clear frontrunner -- at the end of the reporting period it had two thirds of all IIFs reported globally. UN وتحتل أفريقيا مراتب الصادرة بوضوح - ففي نهاية فترة الإبلاغ كان لها ثلثا مجموع أطر الاستثمار المتكاملة المبلغ عنها عالمياً.
    At the end of the reporting period, the national Integrated Command Centre was in the process of developing and endorsing the security plan that had been drafted with the support of UNOCI and the French Licorne forces UN في نهاية فترة الإبلاغ كان مركز القيادة المتكامل الوطني يعمل على وضع ودعم خطة الأمن التي سبق صياغتها بدعم من عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن الفرنسية
    Preparations for a seminar were still under way at the end of the reporting period. The delay was due to political difficulties and election-related crises UN ما زالت الاستعدادات جارية لعقد حلقة دراسية مع نهاية فترة الإبلاغ ويرجع التأخير إلى الصعوبات السياسية والأزمات المتصلة بالانتخابات
    63. At the end of the reporting cycle, 3 countries reported having mobilized enough resources from international financial institutions, facilities and funds through successful project proposals. UN 63- أفادت ثلاثة بلدان في نهاية فترة الإبلاغ بأنها عبَّأت موارد كافية من مؤسسات ومرافق وصناديق مالية دولية عن طريق تقديم مقترحات مشاريع بشكل ناجح.
    64. At the end of the reporting cycle, 7 countries reported having mobilized enough resources from international financial institutions, facilities and funds through successfully submitted project proposals. UN 64- أفادت 7 بلدان في نهاية فترة الإبلاغ بأنها عبَّأت ما يكفي من الموارد من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية من خلال تقديم مقترحات مشاريع بشكل ناجح.
    With 12 countries having an IIF at the end of reporting period (2008 - 2009), if these plans are fulfilled, the global target of 50 per cent of all affected countries having an IIF will be reached in the biennium 2010 - 2011. UN وبوجود إطار استثمار متكامل في 12 بلداً في نهاية فترة الإبلاغ (2008-2009)، سيتسنى، إذا ما نفذت هذه الخطط، بلوغ الهدف العالمي المتمثل في وجود إطار استثمار متكامل في 50 في المائة من جميع البلدان المتأثرة، وذلك في فترة السنتين 2010-2011.
    18. Twelve of the countries that had no IIF at the end of the reporting period reported plans to establish IIFs in the coming years. UN 18- أفاد اثنا عشر بلداً من البلدان التي لم يكن لديها إطار متكامل للاستثمار في نهاية فترة الإبلاغ بأنها أعدت خططاً لوضع أُطر متكاملة للاستثمار في السنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus