"نهاية فترة الالتزام الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the first commitment period
        
    • end of the first commitment period of
        
    Any delay in entry into force may result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the second commitment period. UN وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    However, activity under the JI mechanism has been in severe decline since the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol. UN ومع ذلك، فإن النشاط في إطار آلية التنفيذ المشترك يشهد تراجعاً حاداً منذ نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    Activity under the mechanism has been in severe decline since the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol and the knowledge and institutional capacity that were built over the years by Parties and the private sector are rapidly being lost. UN ويتراجع النشاط في إطار هذه الآلية تراجعاً حاداً منذ نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو كما أن المعارف والقدرات المؤسسية التي بنتها الأطراف والقطاع الخاص على مدى سنوات باتت تضيع بسرعة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. UN ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما لا يقل عن سبع سنوات.
    II. The clean development mechanism at the end of the first commitment period 6 - 31 4 UN ثانياً - آلية التنمية النظيفة في نهاية فترة الالتزام الأولى 6-31 4
    II. The clean development mechanism at the end of the first commitment period UN ثانياً- آلية التنمية النظيفة في نهاية فترة الالتزام الأولى
    Joint implementation at the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol UN ثانياً- التنفيذ المشترك في نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو
    The national registry of each Annex I Party shall include a separate cancellation account for each commitment period for the purpose of replacing rCERs [at the end of the first commitment period]. UN 52- سيتضمن السجل الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول حساب إلغاء منفصل لكل فترة من فترات الالتزام بغرض استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة [في نهاية فترة الالتزام الأولى].
    Climate change was another critical factor in determining work on development, as the first year covered by the strategic framework coincided with the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol. UN وشكل تغير المناخ عاملا حاسما آخر في تحديد العمل الإنمائي، حيث تزامنت السنة الأولى التي يغطيها الإطار الاستراتيجي مع نهاية فترة الالتزام الأولى لبرتوكول كيوتو.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments for the second commitment period at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. UN ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات لفترة الالتزام الثانية قبل سبع سنوات على الأقل من نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بسبع سنوات على الأقل.
    The Protocol also provides that the COP/MOP shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period. UN وينص البروتوكول أيضاً على أن يبادر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إلى النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    It also provides that the COP/MOP shall initiate the consideration of such commitments at least seven years before the end of the first commitment period. UN وتنص أيضاً على أن يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    As with Article 3, paragraph 1, there will be a need to refer to Article 3, paragraph 7, after the end of the first commitment period. UN 23- أما فيما يخص الفقرة 1 من المادة 3، فسيحتاج الأمر إلى الإشارة إلى الفقرة 7 من المادة 3 بعد نهاية فترة الالتزام الأولى.
    21. The Board expects a further influx of registration cases through 2012, as project participants seek to have their projects registered by the end of the first commitment period under the Kyoto Protocol. UN 21- ويتوقع المجلس تدفقاً وارداً آخر لطلبات التسجيل في عام 2012، مع سعي المشاركين في المشاريع إلى تسجيل مشاريعهم في إطار بروتوكول كيوتو قبل حلول نهاية فترة الالتزام الأولى.
    (g) Ensure capacity to manage the expected increase in case submissions towards the end of the first commitment period. UN (ز) كفالة القدرة على إدارة الزيادة المتوقعة في الطلبات المقدمة مع نهاية فترة الالتزام الأولى.
    Without the use of any of the options identified in chapter III, a delay in the entry into force beyond 1 January 2013 would result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the subsequent commitment period. UN وإذا لم يؤخذ بأي من الخيارات المحددة في الفصل الثالث، فمن شأن تأخر بدء النفاذ إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2013 أن يؤدي إلى وجود فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام اللاحقة.
    In view of this, and given that such amendments would be subject to the existing entry into force provisions in Article 20, this option would not assist in avoiding a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the subsequent commitment period, but would be more relevant for subsequent commitment periods. UN ولهذه الغاية، ونظرا إلى أن هذه التعديلات ستكون مرهونة بالأحكام الراهنة من المادة 20 المتعلقة ببدء النفاذ، فهذا خيار لن يكون مفيدا في تجنب فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام اللاحقة، لكنه سيكون أكثر وجاهة فيما يتصل بفترات الالتزام اللاحقة.
    41. Background: The CMP, by decision 9/CMP.1, decided that the first review of the JI guidelines annexed to that decision shall be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. UN 41- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 9/م أإ-1، أن يجري الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك المرفقة بذلك المقرر في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus