"نهاية فترة السنتين السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the previous biennium
        
    • the end of the preceding biennium
        
    • the close of the preceding biennium
        
    • previous biennium end
        
    • the end of the biennium
        
    The ratio of unliquidated obligations to expenditure was 52 per cent compared to 58 per cent at the end of the previous biennium. UN وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Those amounts compare to cash and term deposits of $741,317 and $6,544,801 as at the end of the previous biennium. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل بلغت 317 741 دولارا و 801 544 6 دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Those amounts compare to cash and term deposits of $790,503 and $4,823,346 as at the end of the previous biennium. UN ويقابل هذان المبلغان نقدية وودائع لأجل تبلغ 503 790 دولارا و 346 823 4 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Of that, $30.2 million related to after-service health insurance, compared with $14.5 million at the end of the previous biennium. UN ومن أصل هذا المبلغ، يتعلق مبلغ 30.2 مليون دولار بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مقارنة مع 14.5 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Compared with $13.73 million at the end of the preceding biennium, there was an increase of $5.8 million, or 42.25 per cent. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بمبلغ 5.8 ملايين دولار، أو بنسبة 42.25 في المائة، مقارنة بمبلغ 13.73 مليون دولار المسجل في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The cost is shared by the organizations in proportion to the number of staff in posts at the close of the preceding biennium. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    In terms of human resources management, it took an average of 257 days to fill a vacant post, an improvement compared with the base level of 334 days at the end of the previous biennium. UN وفيما يخص إدارة الموارد البشرية، استغرق شغل وظيفة شاغرة 257 يوما في المتوسط، مما يمثل تحسنا عن مستوى الأساس وهو 334 يوما في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The number of downloads from the subprogramme website reached 1.8 million in 2007, equivalent to 18 times the target set at the end of the previous biennium. UN وبلغ عدد عمليات التفريغ من موقع البرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت 1.8 مليون عملية في عام 2007، أي ما يعادل 18 ضعف الهدف المحدد في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Reserves and fund balances amounted to $1.40 billion at the end of the 2006-2007 biennium, compared to $2.61 billion at the end of the previous biennium. UN فقد بلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007، مقارنة بمبلغ 2.61 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The overall imprest cash balance at the end of the biennium 2008-2009 was $0.8 million or 90 per cent less than the respective balance at the end of the previous biennium. UN وكان إجمالي الرصيد النقدي لحساب السلف في نهاية فترة السنتين 2008-2009 يقل بمبلغ 0.8 مليون دولار أو 90 في المائة عمَّا كان عليه في نهاية فترة السنتين السابقة.
    7. The overall cash position of the Tribunal as at 31 December 2007 was $20.3 million, compared to $12.8 million as at the end of the previous biennium. UN 7 - وبلغ حجم النقدية عموما بالمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغا قدره 20.3 مليون دولار، في مقابل 12.8 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    4. The reserves and fund balance at the end of December 2007 decreased to $1,183,786, from $1,453,526 at the end of the previous biennium. UN 4 - وانخفض مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 786 183 1 دولارا مقابل 526 453 1 دولارا في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The total assets of the Institute as at 31 December 2007 amounted to $15,691,913, an increase of $331,704 from the end of the previous biennium. UN وكان مجموع أصول المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 913 691 15 دولارا بزيادة قدرها 704 331 من الدولارات عن نهاية فترة السنتين السابقة.
    18. As at 31 December 2007, the total reserves and fund balances of the General Fund stood at $1.62 million, compared to $0.52 million at the end of the previous biennium. UN 18 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغ مجموع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للصندوق العام 1.62 مليون دولار، بالمقارنة مع 0.52 مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The ratio of cash and term deposits to the inter-fund balance was 0.2:1 at the end of the previous biennium as compared to 2:1 at the end of the biennium 2008-2009. UN وكانت نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 0.2:1 في نهاية فترة السنتين السابقة بالمقارنة مع 2:1 في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    At the end of the biennium 2008-2009, the unliquidated obligation balance stood at approximately 19.9 per cent of total project expenditure, whereas the comparative figure at the end of the previous biennium was 27.6 per cent. UN وفي نهاية فترة السنتين 2008-2009، بلغ رصيد الالتزامات غير المصفاة حوالي 19.9 في المائة من مجموع نفقات المشاريع في حين كان الرقم المقارن في نهاية فترة السنتين السابقة 27.6 في المائة.
    Cash flow statement 106. The cash-flow balance at the end of the biennium 2008-2009 improved significantly compared to the situation that obtained at the end of the previous biennium. UN 106 - تحسن رصيد التدفقات النقدية في نهاية فترة السنتين 2008-2009 بشكل ملحوظ مقارنة بالوضع الذي في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The Board noted a vacancy rate of 15 per cent as at 31 December 2009, only 1 per cent lower than the rate at the end of the previous biennium. UN ولاحظ المجلس أن معدل الشغور بلغ 15 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو يقل بنسبة واحد في المائة عن معدل الشغور في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The total assets of the Institute as at 31 December 2009 amounted to $15,417,000, a decrease of $275,000 from the end of the previous biennium. UN وبلغ مجموع أصول المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 417 15 دولار، بنقصان قدره 000 275 دولار عن نهاية فترة السنتين السابقة.
    As at 31 December 2009, 105 of the 693 authorized posts were vacant, representing a vacancy rate of 15 per cent, compared with the vacancy rate of 16 per cent at the end of the preceding biennium. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ عدد الشواغر 105 وظائف، من أصل 693 وظيفة مأذون بها، وهو ما يمثل معدل شغور قدره 15 في المائة، مقابل معدل شغور قدره 16 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة.
    The cost is shared by the organizations in proportion to the number of staff in posts at the close of the preceding biennium. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    As a result of the above, the number of Member States without voting rights remained unchanged at 36 in December 2009 from previous biennium end. UN وبفضل ذلك، لم يتغير عدد الدول المجردة من حقوق التصويت، البالغ 36 دولة في كانون الأول/ديسمبر 2009 عمّا كان عليه في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Reserves and funds balances amounted to $1.40 billion at the end of the biennium 2006-2007, compared with $2.61 billion at the end of the biennium 2004-2005. UN وبلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق 1.40 بليون دولار في نهاية فترة السنتين 2006-2007، مقارنة بمبلغ 2.61 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus