"نهاية فترة الولاية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the current mandate period
        
    • the end of the present mandate
        
    It is anticipated that the Security Council will review and extend the mandate on the basis of the recommendations of the Secretary-General towards the end of the current mandate period. UN من المتوقع أن يستعرض مجلس الأمن ولاية المكتب ويمددها بناء على توصية الأمين العام قرب نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $117,200 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN ومن هذا المبلغ، سيجري الوفاء بمبلغ 200 117 دولار من الرصيد التقديري غير المربوط المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of those requirements, $202,600 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN وسيغطى مبلغ 600 202 دولار من هذه الاحتياجات من الرصيد المقدر غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $80,600 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN وسيتم تغطية 600 80 دولار من هذا المبلغ من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Intensified training of the Timorese Rapid Intervention Unit will continue until the end of the present mandate, facilitated by the deployment of an UNMISET formed police unit. UN وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة.
    Of those requirements, $831,600 would be met from the estimated unencumbered balance at the end of the current mandate period. UN ومن جملة تلك الاحتياجات سيغطى مبلغ 600 831 دولار من الرصيد غير المنفق المقدر في نهاية فترة الولاية الحالية.
    For United Nations-owned vehicles, the original estimates were based on a total complement of 2,293 United Nations-owned vehicles by the end of the current mandate period. UN أما بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، فقد كانت التقديرات اﻷصلية تستند الى المجموعة الاجمالية للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة البالغة ٢٩٣ ٢ مركبة في نهاية فترة الولاية الحالية.
    11. It is anticipated that 40,216 contingent personnel out of a total authorized strength of 44,870 will be deployed by the end of the current mandate period. UN ١١ - يتوقع أن يتم وزع ٢١٦ ٤٠ فردا من مجموع القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ فردا، بحلول نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $120,000 would be met from the estimated balance anticipated to remain unencumbered at the end of the current mandate period. UN ومن بين هذه الاحتياجات، سيجري الوفاء بمبلغ قدره 000 120 دولار من الرصيد التقديري المنتظر أن يظل غير مرتبط به في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $114,100 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN ومن أصل هذا المبلغ، سوف يتم تغطية مبلغ 100 114 دولار من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $206,200 would be met from the estimated unencumbered balance anticipated to remain at the end of the current mandate period. UN ومن أصل هذا المبلغ يتوقع توفير مبلغ 200 206 دولار من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of that amount, $632,900 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN ومن ضمن هذه الاحتياجات، سيُوفر مبلغ 900 632 دولار من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي عند نهاية فترة الولاية الحالية.
    Of those requirements, $9,617,500 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. UN ومن ضمن هذه الاحتياجات، سيوُفر مبلغ 500 617 9 دولار من الرصيد المقدر غير المرتبط به والمتبقي عند نهاية فترة الولاية الحالية.
    The total cost for commercial communication through the end of the current mandate period is estimated at $66,400, as detailed in annex II. UN وتقدر التكلفة الاجمالية للاتصالات التجارية حتى نهاية فترة الولاية الحالية بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    The Secretary-General expressed the hope that the Security Council would decide by the end of the current mandate period how it wished to proceed with regard to the future of the peace process in Western Sahara and that it would take action, as appropriate, on the mandate of MINURSO. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يُريد بها المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة.
    45. The resource requirements for the United Nations Mission in Angola for the period up to the end of 2003 amount to $12,575,700. Of this, $632,900 would be met from the estimated unencumbered balance at the end of the current mandate period. UN 45 - تبلغ احتياجات بعثة الأمم المتحدة في أنغولا من الموارد، للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2003، 700 575 12 دولار، منها 900 632 دولار ستغطى من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي عند نهاية فترة الولاية الحالية.
    13. It is anticipated that 1,011 civilian police monitors out of a total authorized strength of 1,011 will be deployed by the end of the current mandate period. UN ١٣ - يتوقع أن يتم وزع ٠١١ ١ مراقبا مــن مراقبــي الشرطة المدنية من مجموع قوام مأذون به يبلغ ٠١١ ١ فردا بحلول نهاية فترة الولاية الحالية.
    19. Annex X shows the surplus balance held in suspense, as well as the cash balance, and projected requirements through 30 November 1994, the end of the current mandate period. UN ١٩ - ويبين المرفق العاشر الرصيد الفائض المحتفظ به في الحساب المعلق فضلا عن رصيد النقدية والاحتياجات المسقطة لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وهو نهاية فترة الولاية الحالية.
    17. While the ceasefire continues to hold, MINURSO has noted some technical violations of it, as well as an intensification of military activity on both sides, apparently aimed at ensuring combat readiness as the end of the current mandate period of MINURSO approaches. UN ١٧ - وفي الوقت الذي لا يزال وقف إطلاق النار فيه قائما، لاحظت البعثة حدوث بعض الانتهاكات التقنية له، فضلا عن تكثيف النشاط العسكري لدى الجانبين، ويبدو أن الهدف من ذلك هو ضمان الاستعداد القتالي مع اقتراب نهاية فترة الولاية الحالية للبعثة.
    29. In my last report (S/1994/62) I expressed the hope that at the end of the present mandate period the ongoing peace talks would have made sufficient progress to justify a further reduction in UNIFIL's strength. UN ٢٩ - وفي تقريري اﻷخير )S/1994/62(، أعربت عن اﻷمل في أن يكون قد تم، في نهاية فترة الولاية الحالية ومحادثات السلم الجارية، إحراز ما يكفي من التقدم لتبرير إجراء تخفيض آخر في قوام القوة.
    4. On 12 January 1995, I received a letter from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, informing me of his Government's decision not to agree to a further extension of UNPROFOR's mandate beyond 31 March 1995, i.e., the end of the present mandate period. UN ٤ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلقيت رسالة من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا، يبلغني فيها بقرار حكومته القاضي بعدم موافقتها على تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أي، نهاية فترة الولاية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus