Let me stress once more that it is in our interest that the Middle East process be pursued to a successful conclusion. | UN | واسمحوا لي بأن أشدد مرة أخرى على أن من مصلحتنا أن تتواصل عملية الشرق اﻷوسط إلى أن تبلغ نهاية ناجحة. |
We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. | UN | ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة. |
The Papua New Guinea delegation is confident that you will guide this fifty-third session of the General Assembly to a successful conclusion. | UN | ووفد بابوا غينيا الجديدة على يقين بأنكم ستقودون هذه الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة إلى نهاية ناجحة. |
I have no doubt that your long experience and proven diplomatic skills will guide the work of this session to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك في أن خبرتكم الطويلة ومهاراتكم الدبلوماسية المثبوتة سوف تقود أعمال هذه الدورة الى نهاية ناجحة. |
This calls for the community of nations, through our common institutions, to work determinedly together in order to bring the present transition to a successful end. | UN | وهذا يدعو مجتمع الأمم، عن طريق مؤسساتنا المشتركة، أن يعمل معا بإصرار حتى يصل التحول الراهن إلى نهاية ناجحة. |
Also in this context, it is important to bring the ongoing discussion on key future actions to a successful conclusion. | UN | وفــي هذا السياق أيضا، من المهم أن نصل بالمناقشات الجارية حاليا بشأن العمل مستقبلا إلى نهاية ناجحة. |
There is no doubt that you will bring your vast experience to bear in guiding this session to a successful conclusion. | UN | ولا شك في أنكم ستستخدمون خبرتكم الواسعة في الوصول بأعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة. |
Like all delegations that have spoken before us, we are confident in your leadership abilities and your commitment to guiding the work of the Committee to a successful conclusion. | UN | وعلى غرار جميع الوفود التي تكلمت قبلنا، نثق بقدراتكم القيادية وبالتزامكم بتوجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة. |
He called on Member States to redouble their efforts in support of those negotiations in order to ensure their successful conclusion. | UN | وطالب الدول الأعضاء بمضاعفة جهودها لدعم هذه المفاوضات من أجل ضمان وصولها إلى نهاية ناجحة. |
The Committee should therefore continue its work to bring the process of decolonization to a successful conclusion. | UN | ولهذا ينبغي للجنة أن تواصل عملها لكي تصل إلى نهاية ناجحة لعملية إنهاء الاستعمار. |
The successful conclusion of the negotiations on those two items, in particular, would send the right signals to the Secretariat. | UN | فالوصول بالمفاوضات المتعلقة بهذين البندين، بصفة خاصة، إلى نهاية ناجحة سيبعث بالإشارات الصحيحة إلى الأمانة العامة. |
I am confident that, under your able stewardship, the work of the Assembly will reach a successful conclusion. | UN | وأنا واثق من أن عمل الجمعية العامة سيصل، تحت إدارتكم المقتدرة، إلى نهاية ناجحة. |
As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. | UN | وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة. |
His Government looked forward to helping to bring the Committee's work on the subject to a successful conclusion. | UN | وإن حكومته تتطلع إلى المساعدة على تحقيق نهاية ناجحة لأعمال اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
I am confident that, under your guidance, the work of the Committee will proceed smoothly to a successful conclusion. | UN | وأنا واثق من أن أعمال اللجنة، بتوجيهاتكم، ستسير بسلاسة إلى نهاية ناجحة. |
We have no doubt that with your deep experience and the deep commitment of your country you will steer our work in this session to a very successful conclusion. | UN | ولا يراودنا شك في أنكم، بفضل عميق خبرتكم وعميق التزام بلدكم، ستوجهون عملنا إلى نهاية ناجحة جدا. |
Given your professional skills and dedication to the work of the Committee, I am confident that you will steer that work to a successful conclusion. | UN | ونظرا لمهاراتكم المهنية وتفانيكم في عمل اللجنة، فإنني واثق بأنكم ستوجهون هذا العمل نحو نهاية ناجحة. |
We, the ASEAN delegates, are fully confident that under your able leadership and skilful guidance our deliberations will come to a successful conclusion. | UN | ونحن، وفود رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على ثقة تامة بأن مداولاتنا، بفضل قيادتكم القديرة وإرشادكم الماهر، ستؤدي إلى نهاية ناجحة. |
We are confident that under your able guidance we will reach a successful conclusion on both agenda items. | UN | ونحن على ثقة بأننا تحت قيادتكم القديرة سنصل إلى نهاية ناجحة لكل من البندين المدرجين في جدول الأعمال. |
We urge the parties to make progress in the bilateral negotiations and to bring them to a successful end. | UN | ونحث اﻷطراف على تحقيق التقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة. |
The long and painful struggle against apartheid is coming to a successful close in Africa. | UN | إن الكفاح الطويل والمؤلم ضد الفصل العنصري يقترب اﻵن من نهاية ناجحة في افريقيا. |
I am confident that your diplomatic skills will lead our deliberations to a successful outcome. | UN | وأنا واثق بأن مهاراتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا إلى نهاية ناجحة. |
In this regard, steps are being taken to develop a common United Nations political and development approach to integrate the pending issues into a broader agenda oriented towards their successful completion. | UN | وفي هذا الصدد، يجري اتخاذ خطوات لوضع نهج سياسي وإنمائي موحد لﻷمم المتحدة ﻹدراج القضايا المعلقة ضمن خطة أوسع موجهة نحو الوصول بها إلى نهاية ناجحة. |