"نهاية ولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the end of the mandate of
        
    • end of mandate
        
    • end of the mandate of the
        
    • the end of its mandate
        
    • expiration of the mandate
        
    • the termination of the mandate
        
    Until the end of the mandate of UNTMIH, the programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    It is assumed that this 50/50 cost-sharing arrangement for the financing of the Tribunal will continue to be operative in view of the end of the mandate of UNAMIR. UN ومن المفترض أن يستمر ترتيب تقاسم التكاليف مناصفة لتمويل المحكمة على ضوء نهاية ولاية تلك البعثة.
    A phased transfer of records with long-term to permanent value will be carried out up to the end of the mandate of the Tribunal. UN وسيجري نقل السجلات ذات الأهمية بما يوجب حفظها لأجل طويل أو بشكل دائم تدريجياً حتى نهاية ولاية المحكمة.
    end of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي
    end of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    Since the end of the mandate of Michel Sleiman, no further sessions of the National Dialogue have been scheduled. UN فمنذ نهاية ولاية الرئيس ميشال سليمان، لم يتقرر عقد أي جلسات للحوار الوطني.
    It could be reasonably expected that the Commission would be able to conclude consideration of the topic by the end of the mandate of its current membership, as planned. UN ويمكن منطقيا تصور أن لجنة القانون الدولي ستكون قادرة على إنجاز النظر في الموضوع من اﻵن وحتى نهاية ولاية أعضائها الحاليين، وذلك على نحو ما قدرته اللجنة.
    By the end of the mandate of ONUMOZ, the programme had been able to train 450 Mozambicans to man 10 de-mining teams, which are currently operating in the southern areas of Maputo province. UN وقد تمكن البرنامج المعجل من تدريب ٤٥٠ موزامبيقيا للعمل كأفراد في عشرة أفرقة ﻹزالة اﻷلغام تعمل حاليا في المناطق الجنوبية من مقاطعة مابوتو، في نهاية ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    It is envisioned that a Danish Close Protection team will assume this role from 1 March 2014 until the end of the mandate of the Mission. UN ومن المتوقع أن يتولى هذه المهام فريق دانمركي للحماية المباشرة من 1 آذار/مارس 2014 حتى نهاية ولاية البعثة.
    Signed by representatives of the Department of Field Support and the country's Permanent Mission to the United Nations, it could cover the deployment of a person, unit, company or battalion and remained in force until the end of the mandate of the peacekeeping operation. UN ويمكن أن تشمل المذكرة، التي وقع عليها ممثلون لإدارة الدعم الميداني والبعثة الدائمة للبلد لدى الأمم المتحدة، إيفاد شخص أو وحدة أو سرية أو كتيبة وأن تبقى سارية المفعول حتى نهاية ولاية عملية حفظ السلام.
    During the reporting period, the Information and Evidence Support Section focused on compiling active documentary evidence and other related databases to be transferred at the end of the mandate of the Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز قسم دعم المعلومات والأدلة على جمع الأدلة المستندية الفعالة، وما يتصل بذلك من قواعد البيانات الأخرى التي سيتم نقلها في نهاية ولاية المحكمة.
    During the reporting period, the Section also focused on compiling active documentary evidence and other related databases to be transferred at the end of the mandate of the Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز أيضا قسم دعم المعلومات والأدلة على جمع الأدلة المستندية الفعالة، وما يتصل بذلك من قواعد البيانات الأخرى التي سيتم نقلها في نهاية ولاية المحكمة.
    end of mandate report on the United Nations Office in Timor-Leste (14 January-12 April 2006) UN نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    end of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste (S/2006/251). UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251).
    end of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste (S/2006/251). UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251).
    On 5 May 2006, during a public meeting, the Special Representative presented the end of mandate report on UNOTIL (S/2006/251 and Corr.1). UN وفي 5 أيار/مايو 2006، قدم الممثل الخاص، خلال جلسة علنية، تقرير نهاية ولاية المكتب (S/2006/251 و Corr.1).
    end of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste (S/2006/251) UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251)
    One month before the end of its mandate, neither investigations, nor public hearings, nor national consultations had yet begun. UN ولكن، قبل شهر واحد من نهاية ولاية هذه اللجنة، لم يكن قد شُرع بعدُ في مراحل إجراء التحقيقات وعقد الجلسات العلنية وتنظيم المشاورات الوطنية.
    Accordingly, a continued, but scaled-down presence of the United Nations in Angola will be required after the expiration of the mandate of UNAVEM III on 30 June 1997. UN وعليه، ستكون هناك حاجة إلى وجود مستمر، لكنه متناقص بالتدريج، لﻷمم المتحدة في أنغولا بعد نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ٠٣ حزيران/ يونيه ٧٩٩١.
    This is owing to the termination of the mandate of the Force as of 31 August 1998. UN ويعزى هذا أساسا إلى نهاية ولاية القــوة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus