The claimant stated that Iraqi soldiers looted her house repeatedly and that the watchman was unable to prevent the theft. | UN | وقالت صاحبة المطالبة إن الجنود العراقيين نهبوا منزلها مراراً وتكراراً وإن الخفير لم يستطع الحيلولة دون حدوث السرقات. |
Some members of the security forces remained in their house as well and the complainant believes they looted her house and took, inter alia, her identity documents. | UN | وظل بعض أفراد قوات الأمن في بيتهم وتعتقد صاحبة الشكوى أيضاً أنهم نهبوا بيتها وأخذوا، من بين ما أخذوه، وثائق هويتها. |
The victims are said to have been an elderly couple; the rebels also looted four households. | UN | ويقال إن الضحيتين زوجان مسنان؛ وأن المتمردين نهبوا أيضاً أربعة منازل. |
It's a long shot, but Vikings sacked Seville twice. | Open Subtitles | إنه احتمال ضئيل، ولكن "الفايكينج" نهبوا "سيفيل" مرتين. |
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests. | Open Subtitles | نهبوا ولوثوا الكنائس حطموا الآثار والكنوز المقدسة عذبوا وقتلوا آلاف الكهنة |
Having locked Dr. Saleh and her family on the balcony, they ransacked the house before putting her in a military jeep. | UN | وبعد أن عزلوا الدكتورة صالح وأسرتها في الشرفة وأغلقوا عليهم الباب نهبوا البيت قبل أن يقتادوها في مركبة جيب عسكرية. |
That organized plundering. | Open Subtitles | لقد نهبوا بلدنا |
On the night of 3 to 4 June 2007, in the same locality, FDLR soldiers killed a man and abducted seven women, after having looted the village and taken everything. | UN | وفي نفس البلدة، قتل أفراد من هذه القوات رجلا واختطفوا سبع نساء بعد أن نهبوا القرية بكاملها وأخذوا كل شيء. |
Sources also alleged that 66 houses were torched and properties were looted by the assailants. | UN | كما ادعت المصادر إشعال النيران في 66 منزلاً وأن المهاجمين نهبوا الممتلكات. |
The rebels were also said to have looted the village and set fire to most of the houses. | UN | كما قيل إن المتمردين نهبوا القرية وأشعلوا النار في معظم منازلها. |
The families claimed further that the soldiers had looted their property and stolen money and jewels. | UN | وادعت اﻷسر كذلك أن الجنود نهبوا ممتلكاتها وسرقوا أموالها ومجوهراتها. |
Not only did they draw the borders, but they also looted the natural resources, which they now monopolize. | UN | وكما رسموا الحدود، فهم أيضا من نهبوا الثروات الطبيعية، وهم محتكروها اﻵن. |
And as her armies retreated across France, they looted and laid waste. | Open Subtitles | وبينما تراجعت جيوشها عبر فرنسا نهبوا وخرّبوا |
Years ago, they burned and looted a town of 3000 people. | Open Subtitles | منذ عدة أعوام مضت, نهبوا وأحرقوا مدينة مكونة من ثلاثة الآلاف شخص. |
But the soldiers looted homes, and all over the city they hunted down women. | Open Subtitles | لكن الجنود نهبوا المنازل، وتعقبوا النساء عبر أنحاء المدينة |
It makes perfect sense. The Vikings sacked all over Europe. | Open Subtitles | هذا شعور ممتاز الفايكينج " نهبوا كُل أوروبا " |
They must have sacked something pretty significant. | Open Subtitles | لابد أنهم نهبوا غرضاً بالغ الأهمية. |
Those who plundered the churches and monuments of war-torn Cyprus, hoarded their relics away, and are now smuggling and selling them for large sums, are just such blackguards. | UN | والذين نهبوا الكنائس واﻵثار المملوكة لقبرص التي مزقها الحرب، واكتنزوا هذه اﻵثار المقدسة ويقومون اﻵن بتهريبهــا وبيعها بمبالغ كبيرة، ليسوا سوى أوغاد. |
The latter has been disillusioned in the past by the rampant greed and utter callousness of self-seeking leaders who plundered the nation and prospered at the expense of the people. | UN | فقد خُيبت الآمال في التنمية فيما مضى بسبب تفشي الجشع والقسوة المطلقة لزعماء أنانيين نهبوا البلاد واغتنوا على حساب الشعب. |
Offenders came in last night and ransacked the place. | Open Subtitles | أتى المقتحمون الليلة الماضية و نهبوا المكان |
"Laid everything waste with grievous plundering. | Open Subtitles | "نهبوا كل شيء في المكان،" |
Rubango alleged that Chunu’s supporters had pillaged and set fire to houses when they were forced to leave the site. | UN | ويزعم روبانغو أن أنصار تشونو نهبوا المنازل وأضرموا النار فيها عندما أُجبروا على مغادرة الموقع. |
The attackers stole money and goods and also damaged some vehicles. | UN | وقد نهبوا اﻷموال والسلع وألحقوا أضرارا ببعض السيارات. |