"نهج أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • approach or
        
    • approaches or
        
    • approach to or
        
    Pakistan will not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interests. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. UN وفي هذا السياق فإن أي اقتراح جديد يتعلق بآلية أو نهج أو إطار للتمويل يحتاج إلى الارتكاز على التنسيق والتعاون والتآزر مع مصادر التمويل القائمة والبازغة.
    It concluded that Pakistan would not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interest. UN واستنتجت أن باكستان لن تدعم أي نهج أو تدبير يضر بمصلحتها الأمنية الوطنية المشروعة.
    The potential contribution that it can make has not in any way been superseded by other approaches or mechanisms that have been created. UN والمساهمة المحتملة التي يستطيع أن يقدمها هذا المبدأ لم تبطلها بأي حال من اﻷحوال أي نهج أو آليات أخرى أنشئت.
    In principle, there is general agreement that an accurate and transparent impact assessment, based on a common approach to or understanding of the issues involved, is essential both to design the appropriate domestic policy response and to seek adequate external assistance in coping with the side effects of sanctions. UN على أن هناك من حيث المبدأ، اتفاقا عاما على أن وضع تقييم شفاف لهذه اﻵثار، يستند إلى نهج أو فهم مشترك للمسائل التي ينطوي عليها اﻷمر، هو من اﻷهمية بمكان لتحديد الاستجابة المناسبة على صعيد السياسة المحلية ولالتماس المساعدة الخارجية الكافية لمواجهة اﻵثار الجانبية للجزاءات.
    These exchanges should, however, recognize the reality of each country and should not be dominated by a single approach or perspective. UN ولكنه ينبغي لعمليات التبادل هذه أن تسلم بواقع كل بلد وألا يغلب عليها نهج أو منظور وحيد.
    Some of the Board members emphasized that there was a need to include in the approach or research methodology both issues on women's access to credit and the evaluation of the impact of different credit schemes on women and the family. UN وأكدت بعض عضوات المجلس على أن ثمة حاجة ﻷن يدرج في نهج أو منهجية البحوث كل من القضايا المتصلة بقدرة المرأة على الوصول إلى الائتمانات، وتقييم ﻷثر مختلف المشاريع الائتمانية على المرأة واﻷسرة.
    6. What other additional elements are required in the forest financing mechanism, approach or framework? UN 6 - ما العناصر الإضافية الأخرى المطلوبة في آلية أو نهج أو إطار تمويل الغابات؟
    7. What aspects need to be considered in the governance of a possible new forest financing mechanism, approach or framework? UN 7 - ما الجوانب المطلوب النظر فيها في إدارة الجديد المحتمل ظهوره من آلية أو نهج أو إطار تمويل الغابات؟
    Malaysia firmly believes that the establishment of any such multilateral approach or regime should be based on extensive, comprehensive and transparent consultation between all interested parties and member States, and that all decisions should be taken by consensus. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن إنشاء أي نهج أو نظام متعدد الأطراف ينبغي أن يقوم على مشاورات واسعة وشاملة وشفافة بين جميع الأطراف والدول المعنية، وأن تتخذ جميع القرارات بتوافق الآراء.
    China believes that the issue is a complex and global one, and that any unilateral approach or measures detrimental to global strategic stability could only aggravate rather than resolve the problem. UN وترى الصين أنه موضوع معقد وعالمي، وأن اتباع أي نهج أو تدابير انفرادية مضرة بالاستقرار الاستراتيجي العالمي يمكن أن يؤدي إلى تفاقم المشكلة بدلا من حلها.
    The central issue is adapting in a changing environment; therefore, it is important to focus on an approach or a process that can be used in different situations rather than on particular tools that can be applied. UN والقضية الأساس هي التكيف مع بيئة متغيرة؛ لذا، من المهم التركيز على نهج أو عملية يمكن توظيفها في حالات مختلفة بدلاً من التركيز على تطبيق أدوات بعينها.
    The Board noted that the Administration was in need of a written or documented quality assurance approach or framework that could be used as a guide in addressing problems of quality and in managing quality to improve overall business efficiency. UN وأشار المجلس إلى أن الإدارة كانت في حاجة إلى نهج أو إطار خطي أو موثق لضمان النوعية يمكن استعماله كدليل لمعالجة مشاكل النوعية ولإدارة النوعية من أجل تحسين الكفاءة الكلية للأعمال التجارية.
    The subject of technology transfer is by its very nature interdisciplinary and has been approached in the following report from a variety of perspectives, but each approach, or pathway, has a direct connection to the issue of combating desertification. UN وموضوع نقل التكنولوجيا، بطبيعته هو نفسه، موضوع متعدد التخصصات، وقد جرى تناوله في التقرير التالي من مناظير متنوعة، ولكن لكل نهج أو طريقة صلة مباشرة بمسألة مكافحة التصحر.
    The subject of technology transfer is interdisciplinary and has been approached in the following section from a variety of perspectives, but each approach, or pathway, has a direct connection to combating desertification and is supported by reference to a field initiative. UN وموضوع نقل التكنولوجيا موضوع متعدد التخصصات، وقد جرى تناوله في الفرع التالي من مناظير متنوعة، ولكن لكل نهج أو طريقة صلة مباشرة بمكافحة التصحر وتدعمه إشارة إلى مبادرة ميدانية.
    43. Ms. Kalamorna (Zambia), noting that neither legislation nor policies had succeeded in reducing violence against women, asked what was the best approach or strategy to follow in order to combat acts of violence. UN 43 - السيدة كالامورنا (زامبيا): أشارت إلى أنه لم تنجح التشريعات ولا السياسات في الحدّ من العنف ضد المرأة، وتساءلت عن أفضل نهج أو استراتيجية يمكن اتباعها لمناهضة أعمال العنف.
    Any other approach or solution would only endanger the prospects of full normalization of the relations between the five successor States and would threaten peace and stability in the region. Therefore it would meet strong objection from the four successor States. UN واﻷخذ بأي نهج أو حل آخر لن يعمل إلا على اﻹضرار بفرص التطبيع التام للعلاقات بين الدول الخلف الخمس وسيكون من شأنه تهديد اﻷمن والسلام في المنطقة، ومن ثم فإنه سيواجه بمعارضة قوية من قبل الدول الخلف اﻷربع.
    Fifthly, and lastly, Peru takes the view that any approach or action aimed at disarmament is closely linked to the process of the economic and social development of each nation; in other words, all the resources that are freed should be devoted to the urgent needs of development. UN وخامسا وأخيرا، ترى بيرو أن أي نهج أو أي إجراء يهدف إلى نزع السلاح يرتبط ارتباطا وثيقا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل دولة؛ وبعبارة أخرى، يجب تكريس كل الموارد الموفرة من نزع السلاح للاحتياجات الملحة للتنمية.
    In other areas, the search for new cleaner technologies can have positive implications for developing countries, if, for example, increased research and development leads to approaches or tools that reduce the costs of providing infrastructure services for remote or distant communities. UN وفي مجالات أخرى يمكن أن يكون للبحث عن تكنولوجيات أكثر نظافة آثار إيجابية على البلدان النامية، إذا أدت زيادة البحوث والتطوير مثلاً إلى اتباع نهج أو أدوات للحد من تكاليف تقديم خدمات الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية النائية أو البعيدة.
    57. Further understanding of all aspects of loss and damage is, as commonly noted, essential and should be an integral part of the work programme in order to inform the development of viable and practical plans, approaches or mechanisms for the implementation of adaptation measures to reduce loss and damage. UN 57- يعتبر تحسين فهم جميع جوانب الخسائر والأضرار، كما أشير إلى ذلك في الورقات عموماً، عادة أمراً أساسياً وينبغي أن يكون جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل من أجل توفير المعلومات التي يُسترشد فيها في وضع خطط أو نهج أو آليات عملية وقابلة للحياة لتنفيذ تدابير التكيف بغية الحد من الخسائر والأضرار.
    Those organizations had been in general agreement that an accurate and transparent impact assessment, based on a common approach to or understanding of the issues involved, was essential both to design the appropriate domestic policy response and to seek adequate external assistance. UN واتفقت تلك المنظمات عموما على أن القيام بتقييم دقيق وشفاف لﻷثر استنادا إلى نهج أو فهم مشترك للمسائل المثارة مسألة أساسية سواء في تصميم الردود الملائمة على مستوى السياسات الداخلية أو في التماس المساعدة الخارجية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus