"نهج إدارة المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk management approach
        
    • risk management approaches
        
    • approach to risk management
        
    • risk management or
        
    • ERM
        
    • a risk management
        
    One delegation advocated the development of an Enterprise risk management approach to help prioritize key areas and facilitate the follow-up of audit recommendations. UN ودعا أحد الوفود إلى وضع نهج إدارة المخاطر المؤسسية للمساعدة على تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية وتسهيل متابعة توصيات مراجعي الحسابات.
    Representatives from Austria and the German Committee for Disaster Reduction highlighted the advantages of taking a risk management approach to decision-making under uncertainties. UN وسلط ممثلا النمسا واللجنة الألمانية للحد من الكوارث الضوء على مزايا اتباع نهج إدارة المخاطر لاتخاذ القرارات في حالات انعدام اليقين.
    They are being developed and will be implemented in conjunction with the UNHCR enterprise risk management approach. UN ويجري العمل على إعداد السياسات والمبادئ وسوف تنفذ بموازاة نهج إدارة المخاطر في المؤسسة الذي تتبعه المفوضية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs shares information on partners with the Unit in efforts to promote streamlined risk management approaches in Somalia. UN ويتبادل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعلومات عن الشركاء مع الوحدة في جهود تهدف إلى تعزيز تبسيط نهج إدارة المخاطر في الصومال.
    They praised UNHCR's efforts to develop a more holistic approach to security and were pleased to see a change in the approach to risk management. UN وأشادت بجهود المفوضية لوضع نهج أكثر شمولاً في التعامل مع المسائل الأمنية وأثنت على التغيّر في نهج إدارة المخاطر.
    This approach is referred to as enterprise risk management or ERM. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    Implementing a risk management approach to humanitarian assistance UN تنفيذ نهج إدارة المخاطر على المساعدة الإنسانية
    He hoped that in future a risk management approach would also be applied to investigations. UN وأعرب عن أمله في أن يتم، في المستقبل، تطبيق نهج إدارة المخاطر على التحقيقات أيضاً.
    Executive heads should adopt the first nine benchmarks set out in this report, with a view to ensuring that the enterprise risk management approach is accepted and implemented in line with best practices. UN ينبغي أن يعتمد الرؤساء التنفيذيون المعايير المرجعية التسعة الأولى الواردة في هذا التقرير من أجل ضمان قبول وتنفيذ نهج إدارة المخاطر المؤسسية بما يتماشى مع أفضل الممارسات.
    In line with the security risk management approach, the introduction of the security level system provided security managers with an independent and objective tool that was not linked to security measures or security-related entitlements. UN واتساقا مع نهج إدارة المخاطر الأمنية، فقد وفَّر نظام المستويات الأمنية المستحدث مديري الأمن أداة مستقلة وموضوعية ولا صلة لها بالتدابير الأمنية أو باستحقاقات تتصل بالأمن.
    425. A concept paper for the adoption of the enterprise risk management approach in UNHCR has been endorsed by senior management. UN 425 - أيدت الإدارة العليا ورقة مفاهيمية لاعتماد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة في المفوضية.
    Many jurisdictions have developed standards and guidelines for the operation of tailings dams and facilities, focusing increasingly on a risk management approach. UN ووضع الكثير من الولايات القضائية معايير ومبادئ توجيهية لتشغيل سدود النفايات ومرافقها، وازداد تركيزها على نهج إدارة المخاطر.
    One delegation suggested that UNHCR consider adopting an " enterprise risk management " approach, which would make targeted follow-up easier. UN واقترح أحد الوفود أن تنظر المفوضية في اعتماد نهج " إدارة المخاطر في المؤسسة " ، كوسيلة لتيسير المتابعة المحددة الأهداف.
    A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. UN 50- ويمكن أن يسهم نهج إدارة المخاطر إسهاماً كبيراً في تحديد وتنفيذ السياسات الحكومية في هذا المجال.
    (c) What risk management approaches (e.g. insurance) could be employed to deal with uncertainty concerning compliance? UN )ج( ما هي نهج إدارة المخاطر )التأمين مثلاً( الممكن أن تستخدم للتصدي لعدم التيقن من الامتثال؟
    This workshop will be held in Bonn on 19 and 20 September 2011, and, with a view to maximizing participation, will be held back to back with the workshop on promoting risk management approaches on the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of the implementation of response measures (decision 1/CP.10). UN وستعقد حلقة العمل المذكورة في بون يومي 19 و20 أيلول/سبتمبر 2011، في أعقاب حلقة العمل المعنية بتعزيز نهج إدارة المخاطر المتبعة إزاء احتياجات البلدان النامية الأطراف وشواغلها المحددة الناشئة عن تأثير تنفيذ تدابير التصدي (المقرر 1/م أ-10)().
    He further indicates that the framework builds on the approach to risk management already embraced by different parts of the Organization and that it can be applied throughout the entire Secretariat. UN ويشير كذلك إلى أن الإطار يستند إلى نهج إدارة المخاطر الذي تعتمده أصلا أجزاء مختلفة من المنظمة، وأنه يمكن تطبيقه على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    48. The policy expands and strengthens the approach to risk management already embraced by different parts of the Organization, adopting an integrated enterprise risk management and internal control framework. UN 48 - وتُعنى هذه السياسة بتوسيع وتعزيز نهج إدارة المخاطر الذي تعتمده بالفعل أجزاء مختلفة من المنظمة، باعتماد إطار متكامل لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية.
    This approach is referred to as enterprise risk management or ERM. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet its organizational objectives. UN والهدف من نهج إدارة المخاطر المؤسسية هو المساعدة على ضمان استدامة عمل المنظمة وتمكينها من تحقيق أهدافها التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus