Need for a human rights approach to provide decent work and employment | UN | الحاجة إلى اتباع نهج إزاء حقوق الإنسان يوفر العمل اللائق والعمالة |
The action plan is based on the work programme that had been devised for the case-by-case approach to the decolonization issue. | UN | تستند خطة العمل إلى برنامج العمل المعد لاتباع نهج إزاء مسألة إنهاء الاستعمار تُدرس بموجبه كل حالة على حدة. |
The action plan is based on the work programme that had been devised for the case-by-case approach to the decolonization issue. | UN | تستند خطة العمل إلى برنامج العمل المعد لاتباع نهج إزاء مسألة إنهاء الاستعمار تُدرس بموجبه كل حالة على حدة. |
The feasibility of an Organization-wide approach to automating administrative processes will also be assessed. | UN | وستقيَّم أيضا إمكانية اتباع نهج إزاء جعل العمليات الإدارية آلية على صعيد المنظمة. |
Gender-equitable approaches to health are needed to enable women's full participation as clients and in the planning and delivery of health services. | UN | وهناك حاجة إلى اتباع نهج إزاء الصحة مراعية للمساواة بين الجنسين لتمكين النساء من المشاركة التامة كمستفيدات وفي تخطيط وتقديم الخدمات الصحية. |
Several examples were given of how an approach to developmental problems, which involves all players concerned, is more likely to produce satisfactory results. | UN | وسيقت عدة أمثلة تبين أن اتباع نهج إزاء المشاكل الإنمائية يشرك جميع الأطراف المعنية هو أوفر حظا لتحقيق نتائج مُرضية. |
As with all policies and programmes, Bhutan has maintained a gender neutral approach to employment. | UN | لأن بوتان حافظت في سياساتها وبرامجها على نهج إزاء العمالة يتسم بالحياد الجنساني. |
This would require an approach to the observance of the International Day that is more inclusive than is currently the case. | UN | وسيتطلب ذلك اتباع نهج إزاء الاحتفال باليوم الدولي يكون أشمل من النهج المتبع في الوقت الحالي. |
His delegation continued to believe that the best approach to the issue would be through an entity within the United Nations Secretariat specializing in the field of the rule of law and transitional justice. | UN | وأن وفد بلده ما زال يرى أن أفضل نهج إزاء المسألة سيكون النهج الذي يتخذه كيان من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتخصصة في مجال سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية. |
This requires an approach to trade rules that guarantees affirmative action for vulnerable individuals and groups. | UN | ويستلزم هذا اتباع نهج إزاء قواعد التجارة يضمن اتخاذ تدابير إيجابية لصالح الضعفاء من الأفراد والجماعات. |
A results-oriented rather than an input-based approach to the budget would build a stronger Organization. | UN | وسيؤدي اتباع نهج إزاء الميزانية ذي منحى قائم على النتائج بدلا من أن يكون قائما على المدخلات إلى تقوية المنظمة. |
December 18 promotes an approach to migration policies that is based on existing international and regional human rights instruments and mechanisms. | UN | وتدعم المنظمة اتباع نهج إزاء سياسات الهجرة يرتكز على صكوك وآليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الموجودة الآن. |
approach to possible elements of Articles 10 and 11 prepared by the co-chairs of the contact group on emissions and releases | UN | نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات |
approach to possible elements of Articles 10 and 11 | UN | نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 |
For that reason, a more management-oriented and problem-solving approach to evaluation is being considered rather than one solely centred on objectives. | UN | ولذلك يجري النظر في اعتماد نهج إزاء التقييم أقرب إلى الادارة وحل المشاكل عوضا عن نهج مركﱠز على اﻷهداف وحدها. |
Chinese Ecological Agriculture (CEA) is an approach to agricultural management guided by the principles of ecology and economics. | UN | والزراعة الايكولوجية الصينية هي نهج إزاء اﻹدارة الزراعية يسترشد بمبادئ الايكولوجيا والاقتصاد. |
The Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long- term commitment to the needs of local populations. | UN | وعمل الصندوق بصورة متزايدة على اتباع نهج إزاء التنمية يقوم على الالتزام الطويل اﻷجل المرن باحتياجات السكان المحليين. |
Such challenges require an attitude geared towards making the most of differences and of diverse knowledge systems, with an approach to science and technology that recognizes plurality as one of its main features. | UN | وتتطلب هذه التحديات موقفا موجها نحو الاستفادة القصوى من الفوارق ونظم المعرفة المتنوعة، واتباع نهج إزاء العلم والتكنولوجيا يعترف بالتعددية باعتبارها من سماته الرئيسية. |
It highlights recent developments with respect to the post-2015 development agenda focusing on a rights-based approach to education. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التطورات الأخيرة التي حدثت في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 مع التركيز على اتباع نهج إزاء التعليم يقوم على الحقوق. |
In view of the significant implications that such characterization had on the legal obligations of States, it was important to adopt a careful, responsible approach to the process. | UN | وفي ضوء ما لهذا التوصيف من آثار واسعة على الالتزامات القانونية للدول، فإن من المهم اتباع نهج إزاء هذه العملية يتسم بالحرص والمسؤولية. |
They had emphasized the risk that wholly inappropriate, if not dangerous, approaches to reform would be adopted and given institutional expression. | UN | كما أكدوا الخطر في اعتماد نهج إزاء اﻹصلاح غير مناسبة كلية إن لم تكن خطرة، وإنشاء مؤسسات بموجبها. |