"نهج إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional approaches
        
    The Office should lead the way on responsibility-sharing and comprehensive regional approaches, without neglecting to associate countries of origin. UN وينبغي للمفوضية قيادة الجهود الرامية إلى تقاسم المسؤولية ووضع نهج إقليمية شاملة دون إهمال إشراك بلدان الأصل.
    I think a repetition by our Indian colleague that South Asia is not amenable to regional approaches is not convincing. UN وأعتقد أن تكرار زميلنا الهندي اتباع نهج إقليمية مقولته إن في منطقة جنوب آسيا هو أمر غير مناسب ليست مقولة مقنعة.
    (i) The potential for developing regional approaches to challenges of socio-economic crises and natural disasters in Africa; UN `1 ' إمكانيات وضع نهج إقليمية في مقابل تحديات الأزمات الاجتماعية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في أفريقيا؛
    The prevailing practices have primarily been based on regional approaches, some of which have been successful and could serve as models for others. UN فقد استندت الممارسات السائدة، في المقام اﻷول، إلى نهج إقليمية حقق بعضها النجاح، ويمكن أن تستخدم كنماذج لﻵخرين.
    IPF recognized the importance of regional approaches in addressing forest-related issues. UN وقد أقر الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بأهمية اتباع نهج إقليمية في التصدي للمسائل المتصلة بالغابات.
    In recent years, various efforts have been made to forge common regional approaches to the promotion of sustainable tourism development. UN وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    It will also assist Member States in promoting regional approaches to disarmament and security, including through the regional centres for peace and disarmament. UN وسوف تساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء في ترويج نهج إقليمية إزاء نزع السلاح والأمن بسبل، منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    It will also assist Member States in promoting regional approaches to disarmament and security, including through the regional centres for peace and disarmament. UN وسوف تساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء في ترويج نهج إقليمية إزاء نزع السلاح والأمن بسبل، منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    195. regional approaches to implementing the arms embargo should be encouraged. UN 195 - تشجيع اتباع نهج إقليمية في تنفيذ حظر الأسلحة.
    Inter-mission cooperation was proving also to be effective in crafting regional approaches to regional issues, in optimizing the use of scarce military assets and temporarily alleviating, in times of crisis, the impact of critical gaps. UN وأوضحا أن التعاون بين البعثات قد أثبت أيضا فعاليته في وضع نهج إقليمية لمعالجة القضايا الإقليمية، وتيسير الاستخدام الأمثل للعتاد العسكري النادر، والتخفيف مؤقتا من أثر الثغرات الحرجة في أوقات الأزمات.
    Hence, regional approaches to strengthening the rule of law are emerging. UN ومن ثم، يشهد الوقت الراهن نشوء نهج إقليمية لتعزيز سيادة القانون.
    Through its regional centres for peace and disarmament, the Office will assist Member States in promoting regional approaches to disarmament, nonproliferation in all its aspects and regional and international peace and security. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Through its regional centres for peace and disarmament, the Office will assist Member States in promoting regional approaches to disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security. UN وسيساعد الدول الأعضاء على تعزيز اتباع نهج إقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولإفشاء السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وذلك من خلال مراكزه الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Saint Vincent and the Grenadines therefore sees ample scope for innovative regional approaches to adaptation and opportunities for fresh partnerships in the area of capacity-building. UN ولهذا ترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن هناك مجالا واسعا لاعتماد نهج إقليمية مبتكرة إزاء مسألة التكيف، وثمة فرص لإقامة شراكات جديدة في مجال بناء القدرات.
    In the long term, the Framework would also serve the objective of developing regional approaches, similar to the other activities of the Office of the High Commissioner in the AsiaPacific region. UN وفي الأجل الطويل، سيخدم أيضا إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هدف وضع نهج إقليمية شبيهة بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية السامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In recent years, the international community had come to realize that some of the most serious problems and challenges posed by migration and population displacement required regional approaches. UN وفي السنوات اﻷخيرة بدأ المجتمع الدولي يدرك أن بعض أخطر المشاكل والتحديات التي تطرحها الهجرة ونزوح السكان تتطلب اتباع نهج إقليمية.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches to resolving refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، ستبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع نهج إقليمية أكثر شمولا لإيجاد حلول لحالات اللجوء وغيرها من أشكال النزوح القسري، حسب الاقتضاء.
    The United Nations Disarmament Commission adopted by consensus, in 1993, guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security. UN لقــد اعتمدت هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بتوافق الآراء سنة 1993 مبادئ توجيهية وتوصيات لاتخاذ نهج إقليمية إزاء نزع السلاح ضمن سياق الأمن العالمي.
    Develop coordinated regional approaches, including regional operational mechanisms and communication systems, to prepare for and respond to disasters that span national borders. UN `4` وضع نهج إقليمية منسقة، بما فيها الآليات التشغيلية ونظم الاتصالات الإقليمية، للتأهب والاستجابة للكوارث التي تتجاوز الحدود الوطنية.
    In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches to resolving refugee situations and other forms of involuntary displacement, as appropriate. UN وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، ستبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع نهج إقليمية أكثر شمولا لإيجاد حلول لحالات اللجوء وغيرها من أشكال النزوح القسري، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus