"نهج الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • Secretary-General's approach
        
    • approach of the Secretary-General
        
    The Advisory Committee is supportive of the Secretary-General's approach regarding the application of available credits against outstanding contributions. UN وتدعم اللجنة الاستشارية نهج الأمين العام فيما يتعلق باستخدام الأرصدة المتوفرة لتغطية الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the approach of the Secretary-General outlined in paragraphs 53 and 55 of his statement. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام المبين في الفقرتين 53 و 55 من بيانه.
    That notwithstanding, evaluations are being conducted to the extent possible and the approach of the Secretary-General is being adjusted accordingly. UN ومع ذلك، تجرى عمليات التقييم بقدر المستطاع ويجري تعديل نهج الأمين العام وفقا لذلك.
    The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. Annex UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. Annex UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    We endorse the Secretary-General's approach towards evolving closer collaboration with civil society and the private sector. UN ونؤيد نهج الأمين العام الهادف إلى توثيق التعاون المتطور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    As indicated above in paragraphs 3, 5 and 13, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    We also support the Secretary-General's approach of making use of lessons learned and the peer-to-peer exchange of proven practices as a valuable form of assistance. UN كما أننا ندعم نهج الأمين العام لاستخدام الدروس المستفادة وتبادل الأقران للممارسات التي ثبت نجاحها باعتبارهما شكلا قيما من أشكال المساعدة.
    In this connection, the Advisory Committee recalls that, in its resolution 57/305, the General Assembly endorsed the Secretary-General's approach to developing a more robust monitoring capacity in the Office. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أقرت، في قرارها 57/305، نهج الأمين العام المتعلق بإنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Nevertheless, the Security Council did not object to the approach of the Secretary-General to request a subvention from the General Assembly when the Court faced financial constraints. UN وبالرغم من ذلك لم يعترض مجلس الأمن على نهج الأمين العام المتمثل في طلب الإعانة المالية من الأمانة العامة عندما واجهت المحكمة صعوبات مالية.
    With respect to disarmament, we differ on the approach of the Secretary-General regarding the priority of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأما فيما يتعلق بنزع السلاح، فنختلف مع نهج الأمين العام بشأن أولوية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Committee has no objections to the approach of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee stresses the importance of ensuring that staff are fully trained in IPSAS in advance of its implementation and considers the approach of the Secretary-General to training prudent. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة تدريب الموظفين بشكل كامل على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل تنفيذها، وتعتبر نهج الأمين العام حيال التدريب حكيما.
    55. In the view of the Advisory Committee, the approach of the Secretary-General is equivalent to awarding continuing appointments to virtually all staff over time. UN 55 - وترى اللجنة الاستشارية أن نهج الأمين العام هو بمثابة منح تعيينات مستمرة لجميع الموظفين تقريبا مع مرور الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus