The regional programming approach is supported by Member States, as reflected in Economic and Social Council resolution 2009/23. | UN | 14- وتؤيد الدول الأعضاء نهج البرمجة الإقليمية على النحو المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23. |
As mentioned above, the regional programming approach is firmly anchored in the political will and realities of the regions concerned. | UN | ومثلما ذُكِر أعلاه، فإن نهج البرمجة الإقليمية راسخ في الإرادة السياسية وفي واقع المناطق المعنية. |
Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة. |
The common United Nations system approach to programming at the country level aids consideration of volunteerism across the board. | UN | ويساعد نهج البرمجة المشترك الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري في الدراسة الشاملة للعمل التطوعي. |
Conduct of training sessions on the human rights-based approach to programming for the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations | UN | إجراء دورات تدريبية لفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان |
The network of policy specialists will document good practices and share knowledge on effective programming approaches to address crises gained through country experiences. | UN | وستقوم شبكة الاختصاصيين في مجال السياسات بتوثيق الممارسات الجيدة وتبادل المعارف بشأن نهج البرمجة الفعالة المكتسبة من خبرات البلدان في التصدي للأزمات. |
Many country office staff members believed that the UNDP country programming approach was not strategic. | UN | وكان الكثيرون من موظفي المكاتب القطرية يعتقدون أن نهج البرمجة القطرية في البرنامج الإنمائي ليس استراتيجيا. |
One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. | UN | واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013. |
Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة. |
While recognizing management's desire to improve its strategic planning and oversight, the Board was unable to determine whether the new integrated programming approach, introduced in 2008, had been effective. | UN | وفي حين أن المجلس يعترف بوجود رغبة لدى الإدارة في تحسين التخطيط الاستراتيجي والرقابة، فإنه لم يتمكن من التأكد مما إذا كان نهج البرمجة المتكامل الجديد، الذي بدأ العمل به في عام 2008، كان فعالا. |
Of particular importance in the integrated programming approach is monitoring external factors that may prevent UNIDO from producing planned results. | UN | وان ما يكتسي أهمية خاصة في نهج البرمجة المتكاملة هو رصد العوامل الخارجية التي قد تمنع اليونيدو من إحداث النتائج المخطط لها. |
The goal of the revised programming approach is to work more closely with the Foundation in the definition of priorities and focus within the broad areas of programmatic concentration already identified by UNF. | UN | ويتمثل الهدف من نهج البرمجة المنقح في التعاون بشكل أوثق مع المؤسسة في تحديد اﻷولويات وأوجه التركيز داخل المجالات العريضة للتركيز البرنامجي التي حددتها مؤسسة اﻷمم المتحدة بالفعل. |
The new programme will strengthen UNDCP capacity to work within the common programming approach for Afghanistan, while continuing the ongoing pilot projects. | UN | وسوف يعمل البرنامج الجديد على تعزيز قدرة برنامج اليوندسيب على العمل داخل اطار نهج البرمجة المشتركة ﻷفغانستان، ومع مواصلة المشاريع التجريبية الجارية. |
Though the ICRC is supportive of the principled common programming approach, it remains wary of attempts to make humanitarian aid conditional on political objectives. | UN | ومع أن لجنة الصليب الأحمر تؤيد نهج البرمجة المشتركة القائم على المبادئ، فإنها تظل حذرة حيال محاولات جعل المساعدة اﻹنسانية مشروطة بتحقيق أهداف سياسية. |
The human rights- based approach to programming represents a unifying and distinctive contribution for which the United Nations system has a special competence. | UN | ويمثل نهج البرمجة على أساس حقوق الإنسان إسهاما مميزا يساعد على التوحيد ويناسب جدا منظومة الأمم المتحدة. |
Global consultation on the human rights-based approach to programming | UN | التشاور العالمي بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان |
One group of delegations recommended that UNICEF explicitly define how the equity approach supported the human-rights based approach to programming, which should be more closely integrated into the work of UNICEF. | UN | وأوصت مجموعة من الوفود اليونيسيف بالقيام بشكل واضح بتحديد الكيفية التي دعم بها نهج الإنصاف نهج البرمجة القائمة على حقوق الإنسان، الذي يتعين أن يزداد إدماجه في عمل اليونيسيف. |
One group of delegations recommended that UNICEF explicitly define how the equity approach supported the human-rights based approach to programming, which should be more closely integrated into the work of UNICEF. | UN | وأوصت مجموعة من الوفود اليونيسيف بالقيام بشكل واضح بتحديد الكيفية التي دعم بها نهج الإنصاف نهج البرمجة القائمة على حقوق الإنسان، الذي يتعين أن يزداد إدماجه في عمل اليونيسيف. |
(iii) Support to the Action 2 inter-agency task force in the finalization of the United Nations common learning package on the human rights-based approach to programming; | UN | ' 3` دعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإجراء الثاني في إضفاء اللمسات النهائية على مجموعة مواد التعلم الموحدة للأمم المتحدة بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان. |
In such a context, the managerial approach encouraged learning by doing, thus making evaluation processes more participatory and broad-based and driven by the need for improved learning and programming approaches to achieve results. | UN | وأضاف أنه في هذا السياق فإن النهج المتبع في الإدارة يشجع التعلم عن طريق العمل، وهو ما يجعل عمليات التقييم أعرض قاعدة وأكثر اعتماداً على المشاركة ويجعل محركها هو ضرورة تحسين التعلم وتحسين نهج البرمجة من أجل تحقيق النتائج. |
Questions were raised on how the inputs of government counterparts would be taken into account in developing a lighter common country programme process; whether these partners would also be engaged in the Strategic Moment of Reflection; and how the local context of each UNICEF country programme would be reflected in the work of the Dynamic programming approaches initiative. | UN | وطرحت أسئلة عن كيفية أخذ إسهامات النظراء الحكوميين في الحسبان لإعداد عملية موحدة أبسط للبرامج القطرية؛ وعما إذا كان هؤلاء الشركاء سيشاركون أيضا في لحظة التأمل الاستراتيجية؛ وعن كيفية تجلي السياق المحلي لكل برنامج قطري لليونيسيف في أعمال مبادرة نهج البرمجة الدينامية. |
Several speakers expressed hope that the move towards the thematic and regional programmes and the strengthening of an integrated programmatic approach in UNODC activities would help improve the funding situation. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن أملهم في أن يساعد التوجّه نحو البرامج المواضيعية والإقليمية وتدعيم نهج البرمجة المتكاملة في أنشطة المكتب على تحسين الوضع التمويلي. |