"نهج الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • health approach
        
    • health approaches
        
    Moreover, the Fund was reviewing its country programmes to see how such programmes could be adapted to a reproductive health approach. UN وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية.
    The public health approach to addressing violence includes surveillance, identifying risk and protective factors, developing and evaluating interventions and implementing interventions. UN ويشمل نهج الصحة العامة لمعالجة العنف المراقبة وتحديد عوامل الخطر والحماية وتطوير وتقييم تدخلات وتنفيذ التدخلات.
    The reproductive health approach also recognizes that reproductive health problems can occur well beyond the childbearing years. UN ويسلِّـم نهج الصحة الإنجابية أيضا بأن مشاكل الصحة الإنجابية يمكن أن تحدث بعد سن الإنجاب بكثير.
    Even where the reproductive health approach is well understood, there is not always a clear understanding of how to prioritize its various elements. UN وحتى عندما يكون نهج الصحة اﻹنجابية مفهوما فهما جيدا، فإن كيفية ترتيب أولويات عناصره المختلفة لا تكون دائما مفهومة فهما واضحا.
    These still tend to favour curative and clinical approaches rather than preventive and public health approaches. UN إذ أن هذه اﻷنظمة لا تزال تميل إلى النهج الشفائية والعلاجية ولا تميل إلى النهج الوقائي أو نهج الصحة العامة.
    123. The public health approach treats violent death in an objective way. UN 123 - يتصدَّى نهج الصحة العامة للوفاة الناجمة عن العنف بطريقة موضوعية.
    It recognized that a public health approach was the bedrock of sound drug policy and that a sensible criminal justice system should ensure fairness and proportionality in penalties. UN واعتُرف في القرار بأن نهج الصحة العامة هو الأساس المتين في تطبيق سياسة سليمة بصدد المخدرات، وأن وجود نظام رشيد للعدالة الجنائية من شأنه كفالة الإنصاف والتناسب في فرض العقوبات.
    While implementing the above, the Committee also emphasizes the importance of examining the social and family factors related to suicide in addition to or, where appropriate, as an alternative to a mental health approach. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية النظر، عند تنفيذ ما سبق، في العوامل الاجتماعية والأسرية ذات الصلة بالانتحار بالإضافة إلى نهج الصحة العقلية أو بديلاً عنه، حسب الاقتضاء.
    Workshops and seminars for planners and health workers have been organized in many countries to address the reproductive health approach and to discuss its implementation. UN وفي كثير من البلدان نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية للمخططين والعاملين في ميدان الصحة لمعالجة نهج الصحة اﻹنجابية ومناقشة تنفيذه.
    Two key strategic steps to be taken in moving towards a reproductive health approach are integrating existing services and broadening available services. UN وتتمثل خطوتان استراتيجيتان رئيسيتان ينبغي اتخاذهما باتجاه نهج الصحة الإنجابية في إدماج الخدمات القائمة وتوسيع الخدمات المتاحة.
    76. Fourthly, the family health approach to gender issues will be promoted, targeting youth and men in their family roles as well as in their social, economic and professional roles. UN ٧٦ - رابعا، سيروج نهج الصحة اﻷسرية الذي يعالج المسائل المتعلقة بالجنسين، بحيث يستهدف الشباب والرجال من حيث أدوارهم اﻷسرية وكذلك أدوارهم الاجتماعية والاقتصادية والمهنية.
    In dealing with the scourge of landmines, ICRC has encouraged the international community to adopt a public health approach, comprising preventive, curative and rehabilitative measures. UN وفي تعاملها مع بلاء اﻷلغام اﻷرضية، حثت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المجتمع الدولي على أن يتخذ نهج " الصحة العامة " الذي يتألف من تدابير وقائية وعلاجية وتأهيلية.
    5. Women's empowerment and participation in decision-making processes was a crucial aspect of the reproductive health approach and, increasingly, gender concerns were being taken into account. UN ٥ - وتمكين المرأة ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرار هو جانب هام من نهج الصحة اﻹنجابية، كما تُؤخذ المسائل المتعلقة بالجنسين في الاعتبار باطراد.
    170. One delegation, speaking also on behalf of another delegation, noted that broadening the Pakistan programme focus to the provincial level would be an essential step in reorienting the programme away from family planning to the reproductive health approach promoted by the ICPD Programme of Action. UN ٠٧١ - ولاحظ أحد الوفود، وهو يتحدث أيضا باسم وفد آخر، أن توسيع مجــال تركيز برنامج باكستــان ليشمل المستوى اﻹقليمي سيكون خطوة أساسية نحو إعادة توجيه البرنامج بعيدا عن تنظيم اﻷسرة إلــى نهج الصحة اﻹنجابية الذي يروج له برنامج عمل المؤتمر.
    Although it is true that some were applying the sexual and reproductive health approach long before the Conference was held, almost 53 per cent of the respondents reported that they are now providing reproductive health services in addition to family planning. UN وعلى الرغم أن من الصحيح أن بعضها كان يطبق نهج الصحة الجنسية واﻹنجابية قبل انعقاد المؤتمر بفترة طويلة، فإن ما يقارب ٥٣ في المائة من المنظمات المجيبة أفادت بأنها توفر اﻵن خدمات الصحة اﻹنجابية باﻹضافة إلى تنظيم اﻷسرة.
    37. The evolution from programmes focused on family planning towards ones with more of a reproductive health approach is taking place as a natural process. UN ٣٧ - ويجري كعملية طبيعية التحول من البرامج التي تركز على تنظيم اﻷسرة الى البرامج التي تركز بصورة أكبر على نهج الصحة اﻹنجابية.
    Regarding the Indonesia programme, delegations commended the reproductive health approach and encouraged UNFPA to share the good practices from Indonesia using the South-South cooperation modality. UN وفيما يتعلق ببرنامج إندونيسيا، أثنت الوفود على نهج الصحة الإنجابية المتبع، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على مشاطرة الممارسات الجيدة المستفادة من إندونيسيا، وأن يستعين في ذلك بنموذج التعاون بين بلدان الجنوب.
    Schemes combining human and animal services, a " One Health " approach, benefit further from shared transport logistics and equipment. UN إذ أن المخططات التي تجمع بين الخدمات البشرية والحيوانية، وتُدعى نهج " الصحة الواحدة " ، تفيد أكثر من لوجستيات ومعدات النقل المشتركة.
    The " One Health " approach required engagement and strong coalitions among a wide array of stakeholders and partners at the local, country, regional and international levels. UN وقد يتطلب نهج " الصحة الواحدة " مشاركة مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والشركاء على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية والدولية وتشكيل ائتلافات قوية فيما بينهم.
    58. During the discussion of the follow-up to the International Conference on Population and Development in ACC, the World Bank reiterated its commitment to Conference goals and its readiness to participate actively in coordinated follow-up, particularly with regard to the mobilization of resources in support of the Programme of Action, and efforts to operationalize the reproductive health approach in population programmes. UN ٥٨ - وفي معرض مناقشة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في لجنة التنسيق اﻹدارية، كرر البنك الدولي التزامه بأهداف المؤتمر واستعداده للمشاركة بصورة نشطة في متابعة مُنسقة، ولاسيما فيما يتعلق بتعبئة الموارد دعما لبرنامج العمل والجهود الرامية الى تطبيق نهج الصحة اﻹنجابية في برامج السكان.
    Its main elements are: integrating health objectives into development policy; strengthening public health approaches to reduce the health risks and deal with the health problems which disproportionately affect the poor; and ensuring that health systems serve the poor more effectively. UN وتتمثل عناصرها الرئيسية فيما يلي: دمج الأهداف الصحية في السياسة الإنمائية؛ وتعزيز نهج الصحة العامة الرامية إلى تقليص المخاطر الصحية والتصدي للمشاكل الصحية التي تضر بالفقراء على غير متناسب؛ وكفالة خدمة النظم الصحية للفقراء بفعالية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus