"نهج تشاركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • participatory approaches
        
    An intensive effort would be made to build capacities at the grass-roots level through participatory approaches. UN وستبذل جهود مكثفة لبناء القدرات على المستوى الشعبي باتباع نهج تشاركية.
    Research agendas must be defined through broad-based, participatory approaches involving those in need of scientific information. UN وينبغي أن تحدد برامج البحوث باتباع نهج تشاركية عريضة يشترك فيها المحتاجون إلى المعلومات العلمية.
    New participatory approaches to policy-making and implementation of sustainable development programmes will be necessary at all levels. UN وسيلزم على جميع المستويات اتباع نهج تشاركية جديدة في تقرير السياسات المتعلقة ببرامج التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    Recognizing that public policies planned and formulated through participatory approaches are key for promoting respect for, and safeguarding of, the realization of human rights, UN وإذ يسلم بأن السياسات العامة التي تُقرَّر وتُصاغ باعتماد نهج تشاركية تشكل أمراً أساسياً لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها،
    Recognizing that public policies planned and formulated through participatory approaches are key for promoting respect for, and safeguarding of, the realization of human rights, UN وإذ يسلم بأن السياسات العامة التي تُقرَّر وتُصاغ باعتماد نهج تشاركية تشكل أمراً أساسياً لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها،
    It is also generally observed that awareness-raising tends to include participatory approaches whereby communities and stakeholders are engaged in dialogue to enable sharing of success stories and best practices. I. Introduction UN كذلك يلاحظ عموما أن أنشطة التوعية تشتمل في العادة على نهج تشاركية تنخرط من خلالها المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة في حوار يهدف إلى إفساح المجال أمام تبادل قصص النجاح وأفضل الممارسات.
    The incentives for staff in local, national and international institutions and administrations should be modified to make their governance processes more conducive to implementing participatory approaches. UN وينبغي تغيير الحوافز المقدمة للموظفين في المؤسسات والإدارات المحلية والوطنية والدولية بغية جعل عمليات الإدارة السديدة أكثر مؤاتاة بغية تنفيذ نهج تشاركية.
    As a starting point, the Network supports advocacy for participatory approaches in empowerment and mutual learning, since there is a strong belief in women being experts in their own realities and the real drivers of change. UN وكنقطة انطلاق، تدعم الشبكة الدعوة إلى اتباع نهج تشاركية في التمكين والتعلم المتبادل، حيث أن هناك اعتقادا قويا بأن المرأة خبيرة بشؤون الواقع الخاص بها وأنها المحرك الحقيقي للتغيير.
    :: World Urban Forum III side event on " Fighting urban poverty: which participatory approaches? " UN :: الحدث الجانبي الثالث للمنتدى الحضري العالمي المعني بموضوع " مكافحة الفقر الحضري: أية نهج تشاركية تتبع؟ "
    11. Building modern ICT infrastructures will have to be firmly based on participatory approaches. UN 11 - وسيكون من اللازم أن يرتكز تشييد البنى التحتية الحديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نهج تشاركية.
    It was necessary to enhance the rule of law, strengthen law enforcement, promote democratization, introduce transparent regulatory systems and strong financial oversight, promote transparency and accountability in public administration and finance and develop participatory approaches to policy and decision-making. UN ومن الضروري أن تعزز سيادة القانون ويدعم إنفاذ القوانين وتعزز الديمقراطية وتطبق الشفافية في نظم اﻹدارة، وتقوي الرقابة المالية، وتدعم الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة والشؤون المالية وتتبع نهج تشاركية في رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    Mr. Rajani presented the theme “Dissemination and Awareness-Raising”, drawing attention to the need to adopt participatory approaches to awareness-raising and to acknowledge that the purpose of such dissemination was to bring about social change. UN وعرض السيد راجاني موضوع " النشر والتوعية " ، موجهاً الاهتمام إلى الحاجة إلى اعتماد نهج تشاركية فيما يتعلق بالتوعية، وإلى الاعتراف بأن الغرض من هذا النشر هو إحداث تغيير اجتماعي.
    It agreed that indigenous people and other forest-dependent people embodying traditional lifestyles should play a key role in developing participatory approaches to forest and land management. UN واتفق الفريق على أن السكان اﻷصليين، وسائر السكان الذين يعتمدون على الغابات ويسلكون أساليب حياة تقليدية ينبغي أن يقوموا بدور رئيسي في تطوير نهج تشاركية ﻹدارة الغابات واﻷراضي.
    It agreed that indigenous people, forest dwellers, forest owners and local communities should play a key role in developing participatory approaches to forest and land management. UN واتفق الفريق على أن السكان اﻷصليين، وسكان الغابات، ومالكي الغابات، والمجتمعات المحلية، ينبغي أن يقوموا بدور رئيسي في تطوير نهج تشاركية لادارة الغابات واﻷراضي.
    Upon request, the regional commissions, in cooperation with other entities, will assist countries in conducting their national review and appraisals and encourage participatory approaches to the process. UN ويتعين أن تقدم اللجان الإقليمية المساعدة، بالتعاون مع كيانات أخرى، إلى البلدان بناء على طلبها، من أجل إجراء عمليات استعراض وتقييم وطنية وتشجيع اتخاذ نهج تشاركية في عمليات التقييم.
    Youth empowerment through enterprise education, training in group dynamics and leadership skills and use of participatory approaches to planning. UN :: تمكين الشباب من خلال التكوين في مجال المقاولات والتدريب على ديناميات الفريق ومهارات القيادة والاستناد إلى نهج تشاركية في التخطيط.
    (iv) The national forest programmes promoting participatory approaches in planning and managing the forest sector for sustainable development; UN ' 4` البرامج الوطنية للغابات التي تشجع على اتباع نهج تشاركية على صعيد التخطيط في قطاع الغابات وإدارته توخيا للتنمية المستدامة؛
    29. There is a need to ensure the implementation of participatory approaches to freshwater resources management, based on the recognition of the social and economic values of freshwater and its related ecosystems. UN ٢٩ - ثمة حاجة إلى كفالة تنفيذ نهج تشاركية في إدارة موارد المياه العذبة، تقوم على أساس من الاعتراف بالقيم الاجتماعية والاقتصادية للمياه العذبة والنظم اﻹيكولوجية المتصلة بها.
    Communication for development is recognized as an essential element for raising awareness on, and use of services for, promoting informed choices of behaviour and ensuring that households, local communities and especially women and adolescents are involved through participatory approaches in determining problems, identifying solutions, communicating messages, and taking action. UN والاتصال لأغراض التنمية معترف به كعنصر أساسي لزيادة الوعي بتشجيع خيارات السلوك المستنيرة وكفالة مشاركة الأسر والمجتمعات المحلية ولا سيما النساء والمراهقين من خلال نهج تشاركية في تحديد المشاكل وتعيين الحلول وإبلاغ الرسائل واتخاذ الإجراءات والاستفادة من الخدمات المقدمة لهذه الأغراض.
    [67. New participatory approaches to policy-making and implementation of sustainable development programmes will be necessary at all levels. UN ]٦٧ - وسيلزم على جميع المستويات اتباع نهج تشاركية جديدة في تقرير السياسات المتعلقة ببرامج التنمية المستدامة وفي تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus