"نهج جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new approach
        
    • new approach to
        
    • a fresh approach
        
    • a novel approach
        
    • new approaches
        
    • the new approach
        
    • a new way
        
    Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. UN لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً.
    Women in business: promoting a new approach in Afghanistan zComments UN المرأة في نشاط الأعمال: تعزيز نهج جديد في أفغانستان
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    Mr. Bara commented that hostage-taking was no longer an individual crime, but a strategy that needed to be addressed through a new approach. UN وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد.
    The key concept for a new approach is prevention. UN إن المفهوم الرئيسي ﻷي نهج جديد هو الوقاية.
    My second proposal is for a new approach to peace-building. UN ويتعلق اقتراحي الثاني بالبحث عن نهج جديد لبناء السلام.
    a new approach to international development cooperation was important, and the Programme of Action could provide good guidance in that respect. UN ومن المهم اتباع نهج جديد إزاء التعاون الإنمائي الدولي، ويمكن لبرنامج العمل أن يقدم التوجيه الجيد في هذا الصدد.
    It started taking a new approach to review of implementation. UN وشرع المؤتمر في اتباع نهج جديد إزاء استعراض التنفيذ.
    The driving force for change should be a new approach to the relationship between the North and the South. UN وينبغي أن تكون القوة الدافعة هي اتخاذ نهج جديد في العلاقة بين الشمال والجنوب.
    The Office has focused on a new approach to the documentation and dissemination of legal precedents, rulings and policy decisions. UN وما برح المكتب يركز على نهج جديد يتعلق بالوثائق ونشر السوابق القانونية، والأحكام وقرارات السياسة العامة.
    These interdependent notions should inform a new approach to building a culture of peace and nonviolence. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المفاهيم المترابطة في رسم نهج جديد لبناء ثقافة السلام واللاعنف.
    The Electoral Commission decided to implement a new approach for voter registration, tripling the number of registration centres. UN وقررت اللجنة الانتخابية تنفيذ نهج جديد لتسجيل الناخبين، فزادت عدد مراكز التسجيل بمقدار ثلاثة أضعاف.
    Given the complexity of the new crises we face today, we need to design a new approach to conflict management. UN ونظرا لتعقيد الأزمات الجديدة التي نواجهها اليوم، فإننا بحاجة إلى وضع نهج جديد لإدارة الصراعات.
    It is clear that business as usual is not working and that a new approach is long overdue. UN ومن الواضح أن استمرار العمل بالصورة المعتادة لم يعد مجدياً وأن اعتماد نهج جديد قد تأخر كثيراً.
    We need a new approach that improves our prospects for rapid growth and modernization. UN ونحن بحاجة إلى نهج جديد يحسن آفاق النمو السريع والتحديث بالنسبة لنا.
    a new approach is needed to find a way out of the impasse. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج جديد بغية الخروج من هذا الطريق المسدود.
    In other words, the post-cold-war environment requires a fresh approach towards the Council's renovation and restructuring. UN وبعبارة أخرى، تقتضي بيئة ما بعد الحرب الباردة سلوك نهج جديد حيال تجديد المجلس وإعادة تشكيله.
    The Government's Agenda for Change was a novel approach in that regard and deserved the Commission's full support. UN وذكر أن خطة التغيير التي وضعتها الحكومة هي نهج جديد في هذا الصدد وتستحق التأييد الكامل من جانب اللجنة.
    We agree with the overall thrust of the recommendations concerning the important role of Governments, non-governmental organizations, the private sector and other social movements in new approaches to development. UN إننا نوافق على المضمون الشامل للتوصيات فيما يتعلق بالدور الهام الخاص بالحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسائر الحركات الاجتماعية في وضع نهج جديد للتنمية.
    The new approach to integrated mission planning was tested with respect to the expansion of phase III of MONUC, and was refined and used in connection with the assessment visit and planning for a potential peacekeeping operation in Côte d'Ivoire. UN وتمت تجربة نهج جديد للتخطيط المتكامل للبعثات بمناسبة التوسع في المرحلة الثالثة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجرى تطوير هذا النهج واستخدامه بمناسبة زيارة التقييم والتخطيط لاحتمالات تشكيل بعثة لحفظ السلام في كوت ديفوار.
    The Israeli-Palestinian and the ensuing Israeli-Jordanian agreements are historic turning points for the installation of a new way of thinking in the region. UN فالاتفاق الاسرائيلي الفلسطيني والاتفاق الاسرائيلي اﻷردني الذي تلاه، هما نقطتا تحول تاريخيتان تبشران بإرساء نهج جديد للتفكير في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus